100 verbos alemanes - formato PDF - para descargar
Escuchar el verbo:Infintiv | Präteritum | Partizip II | |
---|---|---|---|
weinen | weinte | geweint |
Traducción |
---|
llorar |
Indikativ
Präsens | |||
---|---|---|---|
ich | weine | ||
du | weinst | ||
er/sie/es | weint | ||
wir | weinen | ||
ihr | weint | ||
sie | weinen |
Präteritum | |||
---|---|---|---|
ich | weinte | ||
du | weintest | ||
er/sie/es | weinte | ||
wir | weinten | ||
ihr | weintet | ||
sie | weinten |
Perfekt | |||
---|---|---|---|
ich | habe | geweint | |
du | hast | geweint | |
er/sie/es | hat | geweint | |
wir | haben | geweint | |
ihr | habt | geweint | |
sie | haben | geweint |
Plusquamperfekt | |||
---|---|---|---|
ich | hatte | geweint | |
du | hattest | geweint | |
er/sie/es | hatte | geweint | |
wir | hatten | geweint | |
ihr | hattet | geweint | |
sie | hatten | geweint |
Futur 1 | |||
---|---|---|---|
ich | werde | weinen | |
du | wirst | weinen | |
er/sie/es | wird | weinen | |
wir | werden | weinen | |
ihr | werdet | weinen | |
sie | werden | weinen |
Futur 2 | |||
---|---|---|---|
ich | werde | geweint | haben |
du | wirst | geweint | haben |
er/sie/es | wird | geweint | haben |
wir | werden | geweint | haben |
ihr | werdet | geweint | haben |
sie | werden | geweint | haben |
Imperativ
Imperativ | |||
---|---|---|---|
(du) | Weine / Wein ! | ||
(wir) | Weinen wir ! | ||
(ihr) | Weint ! | ||
(sie) | Weinen Sie ! |
Frases en alemán con el verbo - weinen - llorar
Escuchar las frases:
Bitte weine nicht!
¡Falta de traducción, ayudame y escribe tu traducción en los comentarios!
Ich weinte fast zwei Wochen lang.
¡Falta de traducción, ayudame y escribe tu traducción en los comentarios!
Sie hat den ganzen Tag geweint.
¡Falta de traducción, ayudame y escribe tu traducción en los comentarios!
Por favor no llores
Yo lloré casi dos largas semanas
Ella ha llorado todo el día.
Por favor no llores .
Yo llore casi dos largas semanas.
Ella ha llorado el día completo.
Bitte weine nicht =Por favor no llores
Ich weinte fast zwei Wochen lang = lloré casi durante dos semanas.
Sie hat den ganzen Tag geweint= Ella ha llorado todo el día
Por favor, no llore
Llore durante dos largas semanas
Ella ha llorado todo el dia
◾Bitte weine nicht!
-Por favor, no llores!
◾Ich weinte fast zwei Wochen lang.
-Lloré durante casi dos semanas.
◾Sie hat den ganzen Tag geweint.
-Ella lloró durante todo el día.
-Ella ha llorado durante todo el día.
1- Por favor, no llores.
2-Yo lloré durante casi dos semanas.
3-Ella ha llorado toda la semana.
Por favor, no llores!
Lloré hace casi dos semanas.
Ella ha llorado todo el día.
Bitte weine nicht! (por favor no llore)
Ich weinte fast zwei Wochen lang.(hace casi dos semanas que lloro)
Sie hat den ganzen Tag geweint.(ella ha llorado todo el dia)
Hallo:
1. Por favor no llores.
2. Yo lloré casi durante 2 semanas.
3. Ella ha llorado todo el día.
Danke!
1- Por favor no llores.
2- Lloré durante casi dos largas semanas.
3- Ella ha llorado todo el día.
no llores por favor
llore durante 2 semanas
ella ha llorado todo el dia
Por favor no llores
Llore durante casi dos semanas
Ella ha llorado todo en dia
Por favor, no llores.
Lloré durante casi dos semanas.
Ella ha llorado todo el día
– ¡Por favor, no llores! (Verbo en imperativo)
– Yo lloré casi dos largas semanas. (poéticamente me gusta mas decir «dos largas semanas», porque si cuando una está depresiva, un día es inmenso, dos semanas son eternas)… Ahhh… verbo, primera persona del Präteritum.
-Ella ha llorado todo el día. ( Verbo, tercera persona del Perfekt)
Bitte weine nicht!
Por favor no llores!
Ich weinte fast zwei Wochen lang.
Yo lloré durante casi dos semanas.
Sie hat den ganzen Tag geweint.
Ella ha llorado todo el día.
Hallo
Por favor, no llores!
Lloré durante casi dos semanas.
Ella ha llorado todo el día.
Danke
Johana, tus traducciones son de mucha ayuda para muchas lectoras y muchos lectores.
Por favor no llores.Llore casi dos largas semanas.Lloraba todo el dia
Por favor no lore!
Lloré durante casi dos semanas.
Ella ha llorado tada la semana