100 verbos alemanes - formato PDF - para descargar
Escuchar el verbo:Infintiv | Präteritum | Partizip II | |
---|---|---|---|
scheinen | schien | geschienen |
Traducción |
---|
parecer |
Indikativ
Präsens | |||
---|---|---|---|
ich | scheine | ||
du | scheinst | ||
er/sie/es | scheint | ||
wir | scheinen | ||
ihr | scheint | ||
sie | scheinen |
Präteritum | |||
---|---|---|---|
ich | schien | ||
du | schienst | ||
er/sie/es | schien | ||
wir | schienen | ||
ihr | schient | ||
sie | schienen |
Perfekt | |||
---|---|---|---|
ich | habe | geschienen | |
du | hast | geschienen | |
er/sie/es | hat | geschienen | |
wir | haben | geschienen | |
ihr | habt | geschienen | |
sie | haben | geschienen |
Plusquamperfekt | |||
---|---|---|---|
ich | hatte | geschienen | |
du | hattest | geschienen | |
er/sie/es | hatte | geschienen | |
wir | hatten | geschienen | |
ihr | hattet | geschienen | |
sie | hatten | geschienen |
Futur 1 | |||
---|---|---|---|
ich | werde | scheinen | |
du | wirst | scheinen | |
er/sie/es | wird | scheinen | |
wir | werden | scheinen | |
ihr | werdet | scheinen | |
sie | werden | scheinen |
Futur 2 | |||
---|---|---|---|
ich | werde | geschienen | haben |
du | wirst | geschienen | haben |
er/sie/es | wird | geschienen | haben |
wir | werden | geschienen | haben |
ihr | werdet | geschienen | haben |
sie | werden | geschienen | haben |
Imperativ
Imperativ | |||
---|---|---|---|
(du) | Scheine / Schein ! | ||
(wir) | Scheinen wir ! | ||
(ihr) | Scheint ! | ||
(sie) | Scheinen Sie ! |
Frases en alemán con el verbo - scheinen - parecer
Escuchar las frases:
Die Sonne scheint.
¡Falta de traducción, ayudame y escribe tu traducción en los comentarios!
Gestern hat die Sonne nicht geschienen.
¡Falta de traducción, ayudame y escribe tu traducción en los comentarios!
Wie mir schien, hatte er nicht mit meinem Besuch gerechnet.
¡Falta de traducción, ayudame y escribe tu traducción en los comentarios!
El sol brilla.
Ayer el sol no ha aparecido.
Me parecía que no había contado con mi visita.
danke
El sol brilla
Ayer el sol no aparecio
Me parece que no ha contado con mi visita
◾Die Sonne scheint
-El sol brilla
◾Gestern hat die Sonne nicht geschienen.
-Ayer, el sol no brilló.
◾Wie mir schien, hatte er nicht mit meinem Besuch gerechnet.
-Me pareció, que él no había contado con mi visita.
-Me parecía, que él no contaba con mi visita.
El verbo ‘scheinen’ significa: brillar, parecer, aparentar,
◾Es ist Sommer und die Sonne scheint
-Es verano y el sol brilla
◾Es scheint Frühling im Winter zu sein
-Parece ser primavera en pleno invierno
◾Du scheinst mir sehr müde zu sein
-Me parece que estás muy cansado
der Sonne scheint
El sol brilla.
Gestern hat die Sonne nicht geschienen.
Ayer no brilló el sol
Wie mir schien, hatte er nicht mit meinem Besuch gerechnet.
Còmo me pareciò que mi visita no fue bien merecida.
1- El brilla.
2-Ayer no hubo sol.
3- Me pareció que él no estaba a gusto con mi visita.
Bis bald.
El sol brilla
Ayer el sol no brilló.
Me parece que él no contaba con mi visita.
El sol brilla.
Ayer el sol no ha brillado.
Me parecía, que él no había calculado mi visita.(tenido en cuenta).(se le había pasado por alto).
Por favor: El profesor indica que «scheinen» se traduce como parecer.
Sin embargo, los alumnos han traducido con otras acepciones. Por ejemplo «brillar» (el sol brilla), «lucir» o «lucirse» (ayer el sol no ha lucido», además de «parecer» (wie mir schien, … Como me pareció).
¿Es posible que el profesor amplíe un poco mas este verbo?
Gracias.
scheinen es un verbo que se usa en dos contextos.
1) brillar,lucir, lucirse
1) Heute scheint die Sonne. (siempre con el sol)
2) parecer
2) Es scheint mir, dass meine Freundin mich nicht mehr liebt.
2) Er scheint keine Lust mehr zu haben, Deutsch zu lernen.
Die Sonne scheint. EL sol brilla.
Gester no ha brillado el sol. Gestern no tuvimos sol.
Wie mir schien, hatte er nicht meinem Besuch gerechnet. Cómo yo. no ha contado con mi visita.
Die Sonne scheint.
El sol esta brillando
Gestern hat die Sonne nicht geschienen.
Ayer el sl no ha aparecido
Wie mir schien, hatte er nicht mit meinem Besuch gerechnet.
Me parecia, no había contado con mi visita
mejor :Ayer el sol no ha brillado…
Die Sonne scheint.
El sol brilla.
Gestern hat die Sonne nicht geschienen.
Ayer el sol no lució.
Wie mir schien, hatte er nicht mit meinem Besuch gerechnet.
Me parece que él no ha estado a gusto con mi visita.
1- El sol brilla.
2- Ayer el sol no ha brillado.
3- Me pareció que no había contado con mi visita.
El sol brilla. (o hay sol.)
Ayer el sol no ha brillado (o no ha aparecido.)
Como a mí me parece, él no ha estado a gusto con mi visita.
Está correcto todo esto ? Por qué no hay más comentarios? Saludos o viele Grüsse…
Hola Bibiana, me parece bien! Viele Grüße.
Die Sonne scheint.
El sol brilla.
Gestern hat nicht die Sonne geschienen.
Ayer el sol no lució.
Wie mir schien, hatte er nicht nit meinem Beseuch gereschnet.
Me parecía no había contado con mi visita.