¿Cómo se dice – el caso – en alemán?


Warning: mysqli_fetch_row() expects exactly 1 parameter, 2 given in /www/htdocs/w00ef778/aprendealeman.com/wp-content/plugins/palabras.php on line 808

Frases en alemán con ''


Der Fall der Mauer im Jahre 1989 kam überraschend.       
¡Falta de traducción, ayudame y escribe tu traducción en los comentarios!

Aprende también la siguiente palabra

15 Responses

  1. carlos enrique dice:

    La caida del muro en 1989 vino de sorpresa

  2. Kätchen U la lá dice:

    Hola, Chris. No están los audios. Saludos

  3. Maricenia dice:

    La caída del muro en el año 1989 fué una sorpresa.

  4. carlos enrique dice:

    La caida del muro en 1989 llego de sorpresa

  5. maria luisa dice:

    Der Fall der Mauer im Jahre 1989 kam überraschend.
    La caìda del Muro en el año 1989 vino a ser sorprendete

  6. Àngels dice:

    – Der Fall der Mauer im Jahre 1989 kam überraschend.
    El caso del muro en el año 1989 > (eintausendneunhundertneunundachtzig) vino inesperadamente.

    Àngels

  7. Migus dice:

    Hallo …! Guten Tag!
    Sí que te eché de menos! Estoy acostumbrado a las lecciones pero también descubrí tus boletines, sigue así!!!!!!!!!!!!!! DANKE!!!

    La caída del muro en 1989 vino inesperadamente.

  8. Carlos dice:

    1- La caída del muro en 1989 llegó de sorpresa.

  9. Joako dice:

    La caída del muro en 1989 llegó por sorpresa.

  10. Héctor aus Argentinien dice:

    La caída del muro (de Berlín) llegó (vino) sorprendentemente (repentinamente).
    En castellano nosotros diríamos: La caída del muro de Berlín fue una sorpresa.
    Bis bald.

  11. Juanjo dice:

    La caida del muro en el año 1989 vino inesperadamente.

  12. Carme dice:

    Der Fall der Mauer im Jahre 1989 kam überraschend.
    La caída del muro de Berlin en 1989 fue una sorpresa.

  13. kikin dice:

    ¿Puede ser que la voz diga 1998 en vez de 1989?

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *