Die Wohnungssuche - búsqueda de piso
Volver a la 70. lectura | Lista de todas lecturas | Seguir con la 72. lectura |
Wir wünschen uns eine helle Altbauwohnung mit Parkett oder Dielen. Das Haus muss nicht über einen Fahrstuhl verfügen, aber die Wohnung sollte sich in einer der oberen Etagen befinden.
Idealerweise gehört zu der Wohnung ein Kellerraum.
[ palabras que no estan en la lista puedes encontrar en mi diccionario ]
- Bad (das) - el baño
- Dielen (die) - los maderos (algo como parqué, pero son planchas de madera)
- Fahrstuhl (der) - el ascensor
- Flur (der) - el passillo / el vestíbulo
- Kinderzimmer (das) - el cuarto de los niños
- Küche (die) - la cocina
- Parkett (das) - el parqué / el parquet
- Schlafzimmer (das) - el dormitorio
- Wohnung (die) - el piso / el apartamento
- Wohnungssuche (die) - la búsqueda de piso, búsqueda de vivienda
- Wohnzimmer (das) - el salón
- befinden - aqui: estar
- gehören - formar parte de
- sollen - deber
- suchen - buscar
- verfügen - disponer de
- wünschen - desear
Me sería útil oír la pronunciación de cada palabra del vocabulario individualmente asi como el título de la lectura. Gracias
Die Wohnungssuche – búsqueda de piso
Wir suchen eine Wohnung. Die Wohnung sollte über ein Schlafzimmer, ein Wohnzimmer, ein Kinderzimmer, ein Bad, eine Küche, einen Flur und einen Balkon verfügen.
-Estamos en busca de un apartamento. El apartamento debe tener un dormitorio, una sala de estar, un cuarto de niños, un baño, una cocina, un pasillo y un balcón.
Wir wünschen uns eine helle Altbauwohnung mit Parkett oder Dielen. Das Haus muss nicht über einen Fahrstuhl verfügen, aber die Wohnung sollte sich in einer der oberen Etagen befinden.
– Deseamos un luminoso apartamento en un edificio viejo con suelo de parqué o tarima. La vivienda no necesita tener un ascensor, pero el apartamento debe estar ubicado en uno de los pisos superiores.
Idealerweise gehört zu der Wohnung ein Kellerraum.
-Lo ideal sería una habitación de sótano pertenece al apartamento
Buscando Departamento.
Estamos buscando un departamento. El departamento debe tener un dormitorio, una sala de estar, un cuarto de niños, un baño, una cocina, un pasillo y un balcón.
Deseamos un departamento antiguo luminoso con parquet o tarima. No es necesario que el edificio disponga de ascensor, pero debe estar en uno de los primeros pisos.
Idealmente el departamento debe tener una bodega
🙂
Como dice Hector, también se me dificulta las traducciones. Creo que es mifalta de juicio.
Kellerraum: sótano. Trastero es más usado en España.
yo creo q el kellerraum es una habitacion en el sotano para guardar los alimentos (en invierno en especial)
buscamos un piso,el piso debe tener un dormitorio,una sala, un cuarto para niños,un baño,una cocina ,un pasillo. queremos una casa vieja cerca de un parque.la casa no debe depender del ascensor, sin embargo debe estar en un piso superior, lo ideal seria que tuviera una despensa
Buscamos un piso. El piso debiera disponer de un dormitorio, un estar, un dormitorio para niños, un baño, una cocina y un pasillo.Deseamos una casa de antigua construcción con parqué o tarima. La casa no debe depender del ascensor sino encontrarse en un piso superior y sería bueno que le correspondiera un cuarto sótano .
En espanol se dice «bodega»….
16.08.14
No se dice bodega en este contexto. La bodega sería si tienes una casa tipo chalet, en la que solo vive tu familia, y tienes bajo la casa una habitación donde puedes tener sitio para almacenar cosas, sala de juegos, garaje, tus botellas de vino y todo eso.
En este contexto, en el que cada vecino del edificio tiene una pequeña habitación bajo el edificio para dejar sus cosas se llama trastero. La palabra viene de trasto -> cosa en principio inútil pero que podrías llegar a necesitar en algún momento y prefieres guardar en algún sitio cerca de ti.
Gracias Rafa, muy interesante (para mi)!!
Tengo muchos problemas para traducir porque no entiendo que vivienda deseas.
Primero voy a traducir lo que entiendo. Luego te haré un par de comentarios referidos a cuestiones técnicas que no entiendo.
TRADUCCION
Nosotros buscamos una vivienda. La vivienda debe tener un dormitorio, una sala de estar, un cuarto de niños, un baño, una cocina, un pasillo y un balcón.
Nosotros queremos (para nosotros) una vivienda vieja y luminosa con parkett o tablones (en el piso).
La «casa» no necesita tener un ascensor, pero la vivienda debe estar ubicada en uno de los pisos superiores.
Idealmente «escuchado» para la vivienda un cuarto (recinto) en el sótano.
Cuestiones técnicas que no entiendo.
¿Para que usas la palabra «Haus» si en realidad quieres un «Apartment»?
¿Usas la palabra «Haus» como sinónimo de «Wohnung»?
¿Qué es exactamente Kellerraum? Yo lo traduje como: habitación, recinto, local, … en el sótano (subsuelo).
Haus es la casa – y en una casa hay varios apartamentos – Wohnungen.
Kellerraum es una sala en la parte subsuelo, en la planta -1, donde puedes dejar cosas, tu bici o lo que sea. ¿Cómo se dice en español)
Efectivamente Kellerraum dignifica eso una habitación en el sótano
Dielen (die) -los maderos
yo lo traduciría pos tablillas o tarima
Gracias por todo lo que aprendo con esta estupenda página
Dielen (die) – los maderos
creo que sería mejor poner:
Dielen (die) – de madera