mein Drucker - mi impresora
Volver a la 64. lectura | Lista de todas lecturas | Seguir con la 66. lectura |
Er funktioniert aber noch sehr gut. Regelmässig drucke ich mir wichtige Zeitungsartikel, E-mails und Briefe aus. Um Papier zu sparen, bedrucke ich die Blätter immer auf beiden Seiten.
[ palabras que no estan en la lista puedes encontrar en mi diccionario ]
- Bildschirm (der) - la pantalla
- Blätter (die, Pl.) - aquí: hojas de papel
- Brief (der) - la carta
- Drucker (der) - la impresora
- Kabel (das) - el cable
- Papier (das) - el papel
- Seiten (die, Pl.) - aquí: los dos lados (del papel)
- Zeitungsartikel (der / die, Pl.) - artículo de periódico
- ausdrucken - imprimir
- bedrucken - estampar / imprimir
- funktionieren - funcionar
- sparen - ahorrar
- verbinden - conectar / juntar
Mein Drucker – mi impresora
Ich habe einen Computer, einen Bildschirm und einen Drucker. Ein USB-Kabel verbindet den Drucker mit dem Computer. Mein Drucker ist schon ein bisschen älter. Ich glaube er ist mittlerweile 3 Jahre alt.
Tengo una computadora, una pantalla y una impresora. Un cable USB conecta la impresora con la computadora. Mi impresora ya es un poco vieja. Creo que está ahora 3 años vieja.
Er funktioniert aber noch sehr gut. Regelmässig drucke ich mir wichtige Zeitungsartikel, E-mails und Briefe aus. Um Papier zu sparen, bedrucke ich die Blätter immer auf beiden Seiten.
Sin embargo, todavía funciona muy bien. Con regularidad, me imprime importantes artículos de periódicos, correos electrónicos y cartas. Para ahorrar papel, siempre imprimo las hojas por ambos lados.
Mi Impresora
Yo tengo una computadora, un monitor y una impresora. Un cable USB conecta la impresora al computador. Mi impresora ya es un poco vieja. Creo que debe tener unos 3 años de antigüedad.
Pero aún funciona muy bien. Regularmente imprimo los artículos de prensa más importantes, correos electrónicos, y cartas. Para ahorrar papel, siempre imprimo las hojas por ambos lados.
🙂
Quiero felicitarte por tu gran trabajo y darte la gracias
danke .
bis montag
Gracias por estimularnos a seguir diariamente con el aprendizaje del idioma, Sehr interessant, Danke
Para Jen. Perdón, es el sexto párrafo.
Para Jen: en el tercer párrafo tomaste la partícula «aus» como «fuera». En realidad, no es así. Aus, en este caso, forma parte del verbo aus – drucken. Lo escribí así para que notaras que tiene dos partes. Forma parte de una larga lista de verbos separables. Se conjuga drucken y, en el präsens y präteritum vá al final de cada oración. Por ejemplo: ich drucke aus. (yo imprimo)
wir drucken EINE ARTIKEL aus (nosotros imprimimos un artículo).
Espero que no te haya molestado.
Gute wochenende.
Yo tengo una computadora, una pantalla (o monitor) y una impresora. Un cable USB une la impresora con la computadora. Mi impresora es ahora un poco vieja. Yo pienso (que) ella tiene ya (entretanto) 3 años. Pero todavía funciona muy bien. Regularmente yo me imprimo artículos importantes del periódico, e – mails y cartas. Para ahorrar papel yo imprimo las hojas de papel siempre (en) ambas caras.
Danke, Sehr gut fur mich.
danke schön, er hilft mir
Ich glaube er ist… no falta una coma o me podriais ecpli car porque ed adi
Tengo una computadora, un monitor y una impresora. Un cable USB para conectar la impresora a la computadora. Mi impresora es un poco más vieja. Creo que ahora tiene 3 años. Pero todavía funciona muy bien. Imprimo con regularidad fuera de mis importantes artículos de prensa, correos electrónicos y cartas. Para ahorrar papel, siempre imprimo las hojas por ambas lados.
Una pregunta en bedrucke, de la lectura no es mejor bedrucken? No se por eso pregunto, Danke
Danke Für den Kurs,es hilf mir sehr meine Deutsch zu verbessen!kannst du mir bitte,mein gramatikfehler korrigieren.Ich wünche dir einen schönen Tag aus der Schweiz!
Zeitungsartikel (der / die, Pl.) – artículo de periódico
No se por que faltaba la traducción, pero ahora esta puesta. gracias a ti!