Aquí puedes aprender jugando las formas correctas del dativo (der Dativ) con 100 frases en alemán. El dativo es el tercero (der 3. Fall) de los cuatro casos de la lengua alemana.
más juegos: Nominativo - Genitivo - Dativo - Acusativo - Los 4 casos
¿Cuál es la forma correcta?
Er erzählte ... eine verrückte Geschichte.0
Él conté a su hermano una historia loca.0Sieh dir diesen Beitrag auf Instagram anEin Beitrag geteilt von Useful German with Chris (@usefulgerman) am
Muy buenos estos ejercicios con las declinaciones que son mi Albträume-gracias
Gracias, ha sido de gran utilidad para mí hacer esta práctica
Cordial saludo.
Ich habe dir immer die Wahrheit gesagt
«Te he siempre dicho la verdad.»
Suena mas natural en Español decir:
Siempre te he dicho la verdad.
Yo te he dicho la verdad siempre.
Yo siempre te he dicho la verdad.
No se porque escogiste la forma mas forzada esta vez.
Cordial saludo.
Cordial saludo.
Mein Fahrrad steht hinter dem Haus.
Mi bicicleta está detrás la casa.
En esta oracion es necesario el uso de la preposicion “de”, asi,
Mi bicicleta está detrás de la casa.
dem= de la.
Cordial saludo.
Mit deinem Verhalten schadest du dir nur selber.
«Con tu comportamiento solo de haces daño a tu mismo».
Creo que en Español seria mas oportuno traducir
«Con tu comportamiento te haces daño.»
Tambien es correcto.
«Con tu comportamiento solo te haces daño a ti mismo».
Mas no es aceptable » a tu mismo». A no ser que se trate de un error de digitacion del texto.
Cordial saludo.
No funciona esta parte del blog
Cómo le va Christian?
Siempre vuelvo a ver su Blog. Es muy interesante y práctico. Si puede escríbame otra carta desde Suiza..Tchüs Olga
Hola, soy yo otra vez. La traducción más usada en español para: Ich erlaube dir nicht, so mit mir zu sprechen es: no te consiento( o permito) que me hables así. Espero que mi comentario ayude en algo.
Hola, no comprendo porqué si- ich sehe Sie -es acusativo, en el caso de: «ich sah meiner Schwester, bei der Übung zu» _ meiner Schwester es dativo. Estoy confundida.
Hola, solo quería decirte que – vecino- en español se escribe con «C».
Pues me dá que no es este el mejor sistema de explicar las cosas.
Este juego no es para explicar, es para practicar.
Cordial saludo.
Mein Fahrrad steht hinter dem Haus.
Mi bicicleta está detrás la casa.
En esta oracion es necesario el uso de la preposicion «de», asi,
Mi bicicleta está detrás de la casa.
dem= de la.
enserio que se aprende alemán con esta página ????
con perseverancia se puede aprender mucho.
Muy interesante estos ejercicios.Ayudan mucho .Danke schon-
La traducción correcta al español sería: «debajo del libro está mi teléfono»
La forma correcta en español es: Te doy mi apoyo