das Fähnchen nach dem Wind drehen
la bandera – por el viento – girar
[audio:https://www.aprendealeman.com/audio/expresiones/fahne.mp3]
Significa:
- ser un chaquetero / cambien su opinion segun las ventajas que tiene
- seine Meinung ständig ändern/ opportunistisch sein
Ejemplo:
- Mein Abteilungsleiter dreht sein Fähnchen ständig nach dem Wind.
Haga clic aquí para volver a la lista de expresiones idiomáticas en alemán.
Das Fähnchen nach dem Wind drehen
Mein Abteilungsleiter dreht sein Fähnchen ständig nach dem Wind.
Mi àrea de negociaciones es tan cambiante como una bandera frente al viento.
Podría ser: La bandera ondea dependiendo de la dirección del viento.
In Argentinien wir sagen: (Él o Ella) es un camaleón. Cambia de color según la ocasión.
Auch wir sagen: Es una veleta. (Siempre esta donde sopla el viento).
Es bastante complicado, ¿la frase nunca se usa solo así:das Fähnchen nach dem Wind drehen? Es muy difícil saber como armarla en una oración.
Gracias por todo este hermoso trabajo. Creo que me he enamorado del alemán. Pero qué difícil que es, mein Gott!!
jjjjjj,Pablo dimelo a mi,mein Gott?