den Ernst der Lage erkennen
la seriedad/gravedad – de la situación – percibir
[audio:https://www.aprendealeman.com/audio/expresiones/ernst.mp3]
Significa:
- darse cuenta que la situación está muy seria
- die Realität wahrnehmen um handeln zu können
Ejemplo:
- Ich glaube, dein Bruder hat den Ernst der Lage noch nicht erkannt.
Haga clic aquí para volver a la lista de expresiones idiomáticas en alemán.
bitterer Ernst sein
amargo – seriedad/gravedad – ser/estar
[audio:https://www.aprendealeman.com/audio/expresiones/ernst2.mp3]
Significa:
- un temor se ha vuelto/ se ha convertido en realidad / algo no tiene gracia por que es realidad
- keinen Spaß machen, Befürchtung wird wahr
Ejemplo:
- Hör auf zu lachen, das ist kein Witz, sondern bitterer Ernst.
Haga clic aquí para volver a la lista de expresiones idiomáticas en alemán.
mit etwas Ernst machen
con algo – seriedad – hacer
[audio:https://www.aprendealeman.com/audio/expresiones/ernst3.mp3]
Significa:
- realizar un plan
- einen Plan in die Tat umsetzen
Ejemplo:
- Meine Schwester macht jetzt Ernst mit ihrem Plan, nach China auszuwandern.
Haga clic aquí para volver a la lista de expresiones idiomáticas en alemán.
Meine Schwester macht jetzt Ernst mit ihrem Plan, nach China auszuwandern.Mi hermana ha hecho ahora serios planes para emigrar a China
Hör auf zu lachen, das ist kein Witz, sondern bitterer Ernst.
Deja de reìrte, no es una broma sino una seria amargura
Ich glaube, dein Bruder hat den Ernst der Lage noch nicht erkannt.
Creo que tu hermano no conoce el estado de gravedad
darse cuenta que la situación es muy seria; o,
darse cuenta de que la situación es muy seria.
—————- ————————- —————————
– Meine Schwester macht jetzt Ernst mit ihrem Plan, nach China auszuwandern.
Mi hermana ahora pone en práctica su plan, hacia China camino del aprendizaje.
Àngels
die Realität wahrnehmen um handeln zu können.
Darse cuenta que la situación está muy seria.
Mit Besten Grüssen
wir alle lernen jeden Tag
Profe buenas tardes, de nuevo quisiera hacerle una corrección: no se dice «un temor se puse realidad»! ; Se diría «un temor se vuelve/ se convierte en realidad» . Saludos !!!
Hola Jorge. Me encanta cuando haces correcciónes – para mi la unica manera de mejorar la pagina y al mismo tiempo mi espanol. Muchos saludos.