jemandem feurige Blicke zuwerfen
[audio:https://www.aprendealeman.com/audio/expresiones/blick1.mp3]
alguien – caliente/ardiente – miradas – tirar/echarSignifica:
- flirtear con alguien
- mit jemandem flirten
Ejemplo:
- Er warf ihr feurige Blicke zu, welche Sie jedoch mit einem Gähnen beantwortete.
Haga clic aquí para volver a la lista de expresiones idiomáticas en alemán.
etwas im Blick behalten
[audio:https://www.aprendealeman.com/audio/expresiones/blick2.mp3]
algo – en – mirada – guardarSignifica:
- fijarses en algo / cuidar a algo / no olvidar
- auf etwas achten /etwas nicht vergessen
Ejemplo:
- Wir müssen die Kosten im Blick behalten!
Haga clic aquí para volver a la lista de expresiones idiomáticas en alemán.
einen Blick auf jemanden werfen
[audio:https://www.aprendealeman.com/audio/expresiones/blick3.mp3]
una – mirada – a alguien – echar/tirarSignifica:
- interesarse por alguien
- sich für jemanden interessieren
Ejemplo:
- Sie hat einen Blick auf Ihren Kollegen geworfen.
Haga clic aquí para volver a la lista de expresiones idiomáticas en alemán.
einen Blick in die Runde werfen
[audio:https://www.aprendealeman.com/audio/expresiones/blick4.mp3]
una – mirada – en – la ronda – echar/tirarSignifica:
- mirar alrededor
- sich umschauen
Ejemplo:
- Als ich in den Raum ging, warf ich einen Blick in die Runde.
Haga clic aquí para volver a la lista de expresiones idiomáticas en alemán.
Hola Chris una pregunta, veo que a veces colocas verbos con la primera letra en mayúscula, ¿esto es común en alemán? en castellano solo lo usamos para nombres propios o comenzando un párrafo.
1.-◾Er warf ihr feurige Blicke zu, welche Sie jedoch mit einem Gähnen beantwortete.
—–El le arrojó su ardiente mirada, sin embargo ella le respondió con un bostezo.
2.-◾Wir müssen die Kosten im Blick behalten!
—–No obstante tenemos que centrarnos en los costos.
3.-◾Sie hat einen Blick auf Ihren Kollegen geworfen.
—–Ella tiene los ojos puestos en su colega..
4.-◾Als ich in den Raum ging, warf ich einen Blick in die Runde
—–Cuando entré en la habitación, miré alrededor.
Wir müssen die Kosten im Blick behalten
Debemos echar un vistazo para conservar los costos.
Als ich in den Raum ging, warf ich einen Blick in die Runde.
Asi como fui entrando a la habitaciòn le eche un voistazo alrededor,
Sie hat einen Blick auf Ihren Kollegen geworfen.
El les ha echado un vistazo a sus colegas.
Podrias enviarme mas de una leccion por dia? Me urge aprender.
Es una leccion durante los dias laborales (lunes a viernes). Saludos !
Chris.ya no me llegan las lecciones ,porque? por favor las necesito..
Maravilloso, Lehrer! tu curso de idioma alemán es superlativo. DANKE!
Echar un vistazo alrededor.
Einen Bick in die Runde zu werfen.
no se podría añadir el audio y la traducción de los ejemplos también?
danke, das Blog ist zer interessant
yo tampoco teng desde la 4 a la 27, las de mas si las tengo el curso es muy bueno lo RECOMIENDO A TODOS 🙂
hallo! disculpa no sé q pasó pero no tengo la lección 27 y 29 .. no sé si me las puedas mandar de nuevo porfavor. danke 🙂
Hecho!
Muchas gracias por segfuir mandandome las lecciones. Estoy un poco atrasada ya que no tengo tiempo de aprender una leccion por dia. Pero sigo muy entusiasmada porque estoy avanzando poco a poco y entendiendo mas cada dia.+