kein Blatt vor den Mund nehmen
[audio:https://www.aprendealeman.com/audio/expresiones/blatt1.mp3]
no – hoja – delante – la boca – tomar/cogerSignifica:
- decir libremente lo que piensas (también cosas negativas / crítica)
- frei sagen was man denkt
Ejemplo:
- Er nimmt kein Blatt vor den Mund.
Haga clic aquí para volver a la lista de expresiones idiomáticas en alemán.
kein gutes Blatt an jemandem lassen
[audio:https://www.aprendealeman.com/audio/expresiones/blatt2.mp3]
no – buena – hoja – de – alguien – dejarSignifica:
- (solo) contar cosas malas sobre/ de alguien
- über jemanden (nur) Schlechtes reden
Ejemplo:
- Er hat kein gutes Blatt an seinem Chef gelassen.
Haga clic aquí para volver a la lista de expresiones idiomáticas en alemán.
Kein Blatt vor den Mund nehmen
No se refrena por la boca
frei sagen was man denkt
Decir libremente lo que se piensa
kein gutes Blatt an jemandem lassen
No lisonjear a nadie.
über jemanden (nur) Schlechtes reden
No hablar mal de nadie
Er hat kein gutes Blatt an seinem Chef gelassen.
Èl le ha hecho un buen comentario a su jefse
o en otras palabras.
Èl le ha hecho la barba a su jefe
Wir sagen : Er hat kein Haare im Mund.
Hallo Cris,
Coloquialmente estas frases yo las traduciría de la siguiente manera.
Er nimmt kein Blatt vor den Mund.
-El no tiene pelos en la lengua
Er hat kein gutes Blatt an seinem Chef gelassen.
El ha dejado de hablar mal de su jefe
Él no ha dejado ninguna buena impresión sobre su jefe.