Llegando a casa
Hallo Laura ! Hola Laura ! | |
Wie war dein Tag ? ¿Cómo fue tu día ? | |
Mein Tag war sehr anstrengend. Mi día fue muy cansado. | |
Was möchtest Du trinken ? ¿Que quieres tomar? | |
Einen Pfefferminztee bitte. ¿Una infusión de menta, por favor. | |
Was möchtest Du essen ? ¿Que quieres comer? | |
Hast Du noch Kürbissuppe übrig ? ¿Te queda todavía algo de la sopa de calabaza ? | |
Lass uns ein wenig Musik hören ! Escuchemos un poco de música ! | |
Ich kenne diese Melodie! (Yo) conozco esta melodia! | |
Es ist « die Moldau » von Smetana. Es « Vltava (Moldava) » de Smetana. |
Ich bin Fernando, aus España, aber ich arbeite in Deutschland, Ein guter Kurs. vielen dank.
Estoy,muy contento con las clases,asi se hace fácil aprender Alemán,para la próxima se la escribo en Alemán.
Vielen Dank fur alles
Ich finde sehr interesant. Es ist Super!
Me encanta el curso!!, eso sí, a veces el armado de la oración es complicada, por ej: cuando (en alemán) se usa el ZU, ZUM, y otros. No obstante, tu claridad para explicar ayuda mucho. Gracias.
Hola Ricadro Rául,
yo tendría que explicar más la gramática, pero actualemente tengo poco tiempo para hacerlo bien.
Saludos!
Hola profesor muy buen día,
Mi nombre es Diana Duarte , soy de Colombia actualemente estudio alemán .
Deseo Hacer una pregunta , cuál es la diferencia entre «müde» y «anstregend»
Gracias un feliz día.
müde = tienes ganas de dormir
anstrengend = has hecho un esfuerzo muy grande, quieres descansar
Herr Professor.
Hatte ich einen guten Tag.
Espero este bien mi frase,
Viele Dank
(Hay un cambio en mi correo)
Herr Professor.
Hatte ich einen guten Tag.
Espero este bien mi frase,
Viele Dank,
her profesor la respuesta de como te fue hoy es tuve un día cansado o difícil, como se dice tuve un buen día, porque podemos tener días buenos en el trabajo bis bal
was mochtest du trinken.
ich mochte eine koffe
Wie war dein Tag /
Mein Tag war sehr anstrengend
Was möchtest du trinken
Ein Pfefferminztee bitte
Und was möchtest du essen
Hast du noch etwas Kürbissuppe übrig
Lass uns Musik hören
Ich kenne eine Melodie
Ich kenne diese melodie
Das ist bachata
Was möchtest du trinke
Ich möchte trinke camila Tee
Was möchtest du essen
Ich möchte bitte sancocho
Querido profesor, la frase numero 8 : Lass uns ein wenig Musik hören! me crea dudas:
Lass = verbo lassen, imperativo.(?)
Hören = pienso que es un infinitivo(?)
Uns = Acusativo(?)
Ein wenig Musik= en el diccionario que he consultado, Musik es femenino, ¿Es un complemento acusativo, debería escribirse EINE ?
Yo he traducido la frase: Déjanos escuchar un poco de musica; ¿ es una traducción correcta?.
Muchas gracias y perdón por el uso del castellano.
Lass uns ein wenig (von der) Musik hören.
Lass uns ein wenig (von dem) Kuchen essen.
Lass es el Imperativo de lassen.
Hören el infinitivo de hören
Ein wenig von – un poco de
die Musik – dativo – der Musik
von der – se puede supprimir en esta frase.
Espero q ahora lo entiendesmejot
GUTEN ABEND HERRS: ICH BIN HECTOR CASTAÑEDA AUS KOLOMBIAN ICH WHONE IN BOGOTA ICH BIN FROH WEIL ICH LERNE DEUTSCH SEHR GUT.SOWEIT ICH DENKE NACH DEUTSCHLAD FAHRE.UND ICH DENKE REISTE DEUTSCHLAD ZUR SUCHE ARBEITE SOWIE MEIN LERNE DEUTSCH ENDE.VIELEN DANK BEI ALLES.ICH DENKE LIEBE NICHT IN KOLOMBIAN.ICH BRAUHE GERADE AUS DIE DIESSE STADT.
VIELEN DANK:ATT:HECTOR.