En la panaderia – beim Bäcker

En la panaderia

Guten Morgen !
Buenos dias !
      
Ich hätte gern ein Brot.
Quiero un pan. (Me gustaria comprar un pan.)
      
Was für ein Brot ?
¿Que tipo de pan ?
      
Ein Vollkornbrot.
Un pan integral.
      
Darf es noch etwas sein ?
¿Desean algo más ( otra cosa) ?
      
Ja, zwei Kürbiskernbrötchen bitte.
Si, dos panecillos con pepitas de calabaza, por favor.
      
Das macht 3,50 Euro.
Son 3,50 Euro.
      
Bitte sehr !
Aquí tiene!
      
Ich wünsche Ihnen ein schönes Wochenende.
Le deseo un buen fin de semana.
      
Auf Wiedersehen.
Adiós / Hasta luego.
      

46 Responses

  1. nathalie dice:

    her profesor que debo decir si lo que quiero es pan blanco, otra cosa quisiera saber si le sigo hablando de usted (her) o si le puedo hablar como lo hacen los demás (tu, te) bis bal

  2. eduardo dice:

    guten morgen
    ich hatte gern eine brot
    danke

  3. Nuit dice:

    Hallo-Moin-Grüss Gott
    estoy conociendo la página en este momento y me parece muy prática para tener estructuras base para defendernos en alemán (yo lo estoy necesitando urgentemente y lo agradezco). Recomiendo no intentar en todos los casos la traducción uno a uno porque entre el alemán y el español eso no funciona. Hay muchas expresiones que toman consistencia en el contexto: estar en Alemania o con con alemanes y en todo caso una alternativa buenísima es el cine. Aunque parezca que hay actividades que nos distraen del camino del idioma en concreto, finalmente va a ser más ágil incorporar el idioma si conjuntamente nos conectamos con el «mundo» de quienes lo hablan.
    Por lo menos esta ha sido mi impresión personal..

  4. Luis dice:

    ich danke Ihnen sehr für den deutschen Unterricht.

  5. Oly dice:

    Backe,backe kuchen der Bäcker hat gerufen.
    Saludos, es una linda canción, a mi niño le gusto mucho, precisamente hoy gracias a ti,que escribiste la letra en el E-mail, busque bien la letra y el video. Ya casi me la aprendo.

  6. Hector aus Argentinien dice:

    Hallo»
    Eine Frage.
    Warum sagst du: «Im Bäcker»?
    Meine Lehrerin sagt: «Im Bäckerei».
    Beide Satze sind richtig?

    Danke aus Argentinien.

  7. Joako dice:

    Ich hätte gerne ein Brot.
    Was für ein Brot.
    Ich weiiß es nicht, weil es gibt viele Artbrot in Deutschland, aber ich hatte gerne Zwiebelbrot.
    Hier haben Sie, bitter. Möchten Sie noch etwas?
    Nein Danke , nur zählen.
    Es kostet Drei und fünfzig Euro .
    Aufwiedersehen.

  8. Hector Rodriguez dice:

    Ich hätte gern ein Brot.
    Quiero un pan. (Me gustaria comprar un pan.

    En este caso (deseo) no seria mejor usar el subjuntivo:
    (que) yo quisiera un pan.
    Hector

  9. Irene dice:

    Hallo!
    Siento vergüenza ajena, cuando leo comentarios desobligantes de parte de algunos de los que estudian con tu blog. En nombre de ellos y de todos los que admiramos y seguimos tu trabajo quiero presentarte disculpas.
    Un gran abrazo y ¡MUCHAS GRACIAS!

    Irene Fajardo.

  10. Elizabeth dice:

    Hallo 🙂

    Mein name ist Elizabeth, ich bin 33 jahre alt und wohne in Chile. Ich studiere Deuscht in http://www.aprendealeman.com ; Jeden tag lerne ich neune wörter. Ich freune mich, glücklich.

    Ich wünsche Ihnen ein schönes Wochenende.

    Auf Wiedersehen.

  11. Santiago dice:

    Gutten Tag!

    Ich bin Santiago,

    Und ich mag der bröt

    Espero haberlo escrito bien!.

  12. Pas dice:

    Ich habe noch eine Frage. =)
    Wann kann man sagen, oder wann kann man benutzen gern oder gerne.
    Weil ich beide schon gehöre und ich bin nicht sicher, wann ich es benutzen könnte.
    Vielen Dank =)

  13. Johana dice:

    Gute Nacht

    Me encanta esta pagina,ya estoy en la lección No 17 y aun cuando hay cosas que se me dificultan mucho, estoy muy contenta porque he aprendido bastante. Lo mejor del sistema que tienes es que su estilo didáctico permite aprender fácilmente.

    Danke

  14. Cheche dice:

    Gracias, ahora sí qué ya he encontrado la sección de gramática.
    Una correción: en ésta misma página qué estamos, en el punto 5

    5-Darf es noch etwas sein ?
    ¿DESAN algo más ( otra cosa) ? –> DESEAN

    Saludos 😉

  15. Cheche dice:

    Gracias de corazón por éste curso!!

    Me está siendo muy útil para la expresión oral!! En mi caso, me he dado cuenta qué necesito estudiar a fondo la Gramática, aquí en tu página también tienes un apartado para ella?

    Muchas Gracias. Haces mucho y buen trabajo, generosamente, para qué toda la gente podamos aprender alemán! 🙂

  16. FABI dice:

    Hola amigos!
    Como escribo 3,50 Euro en palabras.
    Danke im voraus!!!

  17. ricardo dice:

    madre mia ,pan integral? panecillos de pepitas de calabaza ?jajajajaja y para pedir el tipico pan de toda la vida ?

  18. Gustavo dice:

    Perdone, es que estoy tratando de aprender un poco y por lo poquisimo que sé veo que las traducciones no son exactas, no me parece que cuando me pregunten en Alemán Donde le pongo el Containeer? yo les responda «Bitte» en vez de «Hier».
    Gracias.

  19. Gustavo dice:

    Bitte sehr quiere decir aquí tiene?
    Saludos

    • Hola Gustavo!

      No es la traducción palabra por palabra pero el significado. Segun mis conocimientos en español la persona que te da algo puede decir «aquí tiene». Pero en alemán la persona diria «Bitte sehr!»

      Se entiende lo que quiero decir?

  20. joriii monii dice:

    Guten Tag a todos!

    Para mi esta pagina es`ta muy bien echa por el caso de la gente que quiere estudiar para cara al futuro, pero la encuentro un poco sosa o incípida para mi gusta caldria que la decararais o la guarniceis pero sin canviar el texo por si la gente se hace un lío.

    Guten Tag,

    Joriii monii

    • Hola joriii monii, que me recomiendas para mejorar la pagina?

    • FABI dice:

      Hola Joriii Monii,
      Me parece que por respeto que se merece esta página y para aquellos que aprendemos de ésta, nos vemos en cierto modo obligados a leer los comentarios pues mejoramos y corregimos errores en nuestro aprendizaje del idioma alemán, sin embargo creo que tu acotación está fuera de lugar, pienso que deberías mejorar tu lengua nativa, porque claramente escribes muy mal tu español. Te aconsejaría que lo aprendieras muy bien antes de comenzar con un nuevo idioma.

      Auf Wiedersehen!!! 🙂

    • FABI dice:

      Hallo Freunde AprendeAlemán.com!!!
      Gracias por esta lección, sencilla y práctica. Y me parece muy clara tu explicación a Gustavo, y de paso aclaré mis dudas.
      Vielen Dank!!! Ah! Y no desanimes por comentarios desatinados!
      Have a nice day!!! (in Englisch, ich übe auch mein Englisch) 🙂

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *