En la panaderia
Guten Morgen ! Buenos dias ! | |
Ich hätte gern ein Brot. Quiero un pan. (Me gustaria comprar un pan.) | |
Was für ein Brot ? ¿Que tipo de pan ? | |
Ein Vollkornbrot. Un pan integral. | |
Darf es noch etwas sein ? ¿Desean algo más ( otra cosa) ? | |
Ja, zwei Kürbiskernbrötchen bitte. Si, dos panecillos con pepitas de calabaza, por favor. | |
Das macht 3,50 Euro. Son 3,50 Euro. | |
Bitte sehr ! Aquí tiene! | |
Ich wünsche Ihnen ein schönes Wochenende. Le deseo un buen fin de semana. | |
Auf Wiedersehen. Adiós / Hasta luego. |
Lehrer. Hallo. Guten nacht. Viele danke. Grüsse.
muchas gracias oder vielen danke
HALLO CRISS. TENGO POCO TIEMPO PARA ESTUDIAR. ESTOY ALMACENANDO LAS LECCIONES YMIRO CUANDO PUEDO.
IGUAL QUIERO SEGUIR RECIBIENDO LAS LECCIONES.
ME ENCANTAN LOS PAISES ALEMANIA AUSTRIA Y LOS Q HABLAN ESTE IDIOMA. SIENTO UN GRAN RESPETO POR ESOS PAISES.
SOY DESCENDIENTE DE LOS ALEMANES DEL VOLGA.
ME UNE UN SENTIMIENTO ESPECIAL A ALEMANIA.- SALUDOS .YPOR FAVOR NO ME BORRES DEL CURSO.-
Gracias excelente
Se aprende con claridsd
Oskar
Hola estudio Alemán básico y quiero aprender todo pero necesito empezar por saber Sie sind = Usted es?
alguna forma para saber los artículos de los objetos: Der Das Die
Jetzt sind viele neue Bäckereien in unserem Insel. Brot kommt erfroren
und wir haben viele Sorte dass voher war unmöglich zu kaufen.
Ich Hatte gern funf brot
Ich lerne gut Deutsch mit Ihnen
Hallo lieber Lehrer,
Warum fragen Sie:Was für ein Brot?Para preguntar qué tipo de pan?
Ya se que las traducciones no son literales,pero es válida mi duda,naturalmente.
Sehr schöne Ihnen Kurse,aber sehr schnell!!!A veces se me acumulan lecciones.Viele Grüsse.
Hallo Leher!
Ich habe noch eine Frage!
Si en vez de decir: Ich hátte gern ein Brot
digo: Ich mögte ein Brot oder Ich mag ein Brot
tambien esta bien dicho?
Vielen Dank.
Aufwiedersehen.
Estas frases son correctas:
Ich hätte gern ein Brot.
Ich möchte ein Brot.
Geben Sie mir bitte ein Brot.
Ein Brot bitte!
Hallo, Herr Professor.
Me gustan mucho sus clases y quisiera si no le es molestia me enseñara cuál es la diferencia entre: amiga, amigo y novio, pues al buscarlo en el traductor me las pone igual.
Vielen Dank.
Hola Lia!
Para empezar: Professor sólo es profesor universitario. Un profesor de escuela se llama Lehrer.
A tu pregunta: en alemán no hay una palabra extra para novio/novia, por eso se dice simplemente *mi* amigo/a (y siempre recalcas el posesivo).
der Freund / die Freundin: el amigo / la amiga.
ein Freund / eine Freundin: un amigo/a
mein Freund / meine Freundin: mi novio/a