En la bañera
Heute ist Sonntag. Hoy es domingo. | |
Jeden Sonntag lege ich mich in meine Badewanne. Cada domingo me pongo en mi bañera. | |
Zuerst lasse ich Wasser in die Badewanne ein. Primero dejo entrar agua en la bañera. | |
Dann nehme ich meine Sonntagszeitung und gehe ins Bad. Después tomo mi periódico de domingo y me voy al baño. | |
Ich lege mich in die Badewanne. Me pongo en la bañera. | |
Das Wasser ist schön warm. El agua está bien caliente. | |
In der Badewanne schwimmt ein gelbes Quietscheentchen. En la bañera flota (nada) un patito de goma amarillo. (quietschen = chillar, chirriar) | |
Ich bade gerne. Me gusta bañarse. | |
Einmal pro Woche liege ich gerne faul im warmen Wasser. Un vez por semana me gusta perecear en el agua caliente. | |
Badest du auch gerne? ¿Te gusta bañarse? |
Ja ,ich bade auch gerne.
Ich bade auch gerne La traducción: A mi me gusta bañarme, no a el. La frase es Te gusta bañarTE
Ich bade gerne in Tenerife weil immer warm ist. Jetzt bin ich in Edinburgh wo immer kalt ist und ich muss baden aber ich mache es nicht gerne.
Ja, ich bade gerne
Ja, ich bade auch gerne!
Ich bade gerne. Me gusta bañarme.
Einmel pro Woche liege ich gerne faulmin warnen Wasser.
Esta frase la traduzco como: Una vez por semana me gusta disfrutar o relajarme sumergida en la bañera con agua caliente.
Danke.
Cómo es habitual, Lehrer (profesor)! ESPECTACULAR TU BOLETIN!!!!!!!!!!!!!!!!
Vielen Danke!
Ja,ich bade gerne jedes Wochenende.
Ich bade gerne: Me gusta bañarme.
Badest du auch gerne?: ¿Te gusta bañarte?
Zuerst lasse ich Wasser in die Badewanne ein. Usted tradujo como: primero dejo entrar agua en la bañera. Nosotros, en castellano diríamos simplemente: Primero cargo / lleno la bañera.
En castellano, todas las veces que disfrutas del ocio simplemente dices: Me gusta —- haciendo nada. En este caso la traducción podría ser: Me gusta estar sumergido en agua caliente haciendo nada. …Pero mejor aún si dices Me gusta estar en la bañera haciendo nada.
En América no es necesario aclarar que el agua de la bañera es caliente. Obviamente es caliente.
Solamente por excepción el agua de la bañera está fría.
Ich bade gerne.
Me gusta bañarme.
Creo que :Jeden Sonntag lege ich mich in meine Badewanne, se dice mejor : Cada domingo me meto en mi bañera.
No creo que se pueda decir perecear, porque no es un verbo.Se dice hacer pereza.
Una vez por semana me gusta hacer pereza en el agua caliente.
Eimal pro Woche liege ich gerne faul im warmen Wasser-
Una vez por semana me gusta perecear en el agua caliente.
Gracis por tu correción!
BADEST DU AUCH GERNE?. ja BADES auch gerne?
Ja, ich bade auch gerne.
siempre digo que este idioma me encanta estoy emoxionada con el idioma aleman