El fontanero / una rotura de tubo
Guten Tag, ich bin der Klempner. Buenos días, soy el fontanero. | |
Kommen Sie doch bitte herein. Entren, por favor. | |
Sie hatten mich wegen eines Rohrbruches angerufen. Me han llamado a causa de una rotura de tubo. | |
Ja, das Abflussrohr der Toilette ist beschädigt. Sí, el tubo de desagüe del inodoro está roto. | |
Wo befindet sich Ihr Badezimmer ? ¿ Dónde está su baño ? | |
Die zweite Tür links, folgen Sie mir doch bitte. La segunda puerta a la izquierda, síganme, por favor. | |
Mhh, wir müssen das Abflussrohr austauschen. Bueno, tenemos que reemplazar la tubería de desagüe. | |
Ich gehe schnell zum Auto die nötigen Teile holen. Voy rápidamente al coche a bucar las piezas necesarias. | |
Soll ich Ihnen in der Zwischenzeit einen Kaffee kochen ? ¿ Quieren que le preparo (mientras tanto) un café ? | |
Vielen Dank, sehr nett von Ihnen. Muchas gracias, se lo agradezco. |
Vielen dank
Vielen Dank¡¡¡¡¡¡¡¡. Chris.
hola her profesor la palabra es buscar, bis bal
Soll ich Ihnen in der Zwischenzeit einen Kaffee kochen ?
¿ Quieren que le preparo (mientras tanto) un café ?
¿ Quiere que le prepare (mientras tanto) un café ?
Ist beschädigt egal als kaput ?
beschädigt (adjetivo) – tiene un daño pero puede ser que todavia funciona (p.e. un coche después de un accidente)
kaputt (adjetivo) – roto – no funciona más
Soll ich Ihnen in der Zwischenzeit einen Kaffee kochen ?
Debo preparar para usted un café mientras tanto?
Mientras tanto debo preparar un café para usted?
¿ Debo preparar un café mientras tanto ?
¿ Dónde se encuentra su baño ?
Sí, el tubo de desagüe del inodoro está dañado.
Kommen Sie doch bitte herein.
Entran por favor. La traducción es:
Entre usted por favor.
Entran por favor.
Mejor: Entren, por favor.
Vielen Dank für deine Korrektur, Luis!