«Das Schöne ist nichts als des Schrecklichen Anfang, den wir noch grade ertragen.»
Rainer Maria Rilke
Lo bueno es solo el inicio de algo malo (horrible), y este inicio todavia soportamos.
«Das Schöne ist nichts als des Schrecklichen Anfang, den wir noch grade ertragen.»
Rainer Maria Rilke
Lo bueno es solo el inicio de algo malo (horrible), y este inicio todavia soportamos.
Sieh dir diesen Beitrag auf Instagram anEin Beitrag geteilt von Useful German with Chris (@usefulgerman) am
«Lo bueno no es nada (nichts) como (als) (comparado con) el horrible comienzo de algo que todavía soportamos»
Yo lo entiendo en el siguiente sentido : lo bueno es el principio de lo horrible, pero antes de que se haya revelado como tal, por eso lo soportamos.
“Das Schöne ist nichts als des Schrecklichen Anfang, den wir noch grade ertragen.”
————————Rainer Maria Rilke
——–Lo bueno, no es más que el comienzo de lo terrible que todavía soportamos.»
No entiendo el sentido de la frase, que es lo que realmente quiere decir, por que la traducción literal no tiene mucho sentido!!!
Prof. no entiendo muy bien el significado. Puedo decir: Lo Bueno de un comienzo de algo malo , todavia puedo soportarlo.
No entiendo el sentido de la frase…
quiere decir: esto es solo el comienzo de algo terrible…?
tal vez con un ejemplo sea más fácil comprenderlo. Gracias
Das Schöne ist nichts als des Schrecklichen Anfang, den wir noch grade ertragen.
Lo bueno es nada más que el horrible comienzo,que todavía soportamos.(????)