Hoy escuchamos una canción pop / gothic alemán – Melotron. La canción se llama – Du bist es nicht wert – lo que se puede traducir por «tu no vales la pena«.
Du verlangst von mir, dir zu vergeben, die vielen Fehler der Vergangenheit
Me pides perdonarte los muchos errores del pasado
Viel zu lang hab ich dir blind vertraut.
Demasiado tiempo he tenido fe ciega en ti
Genial,Muchas gracias.
Muy buena la Lección de hoy!….la música cómica…y alegre!….una sugerencia:…para la traducción de la frase: «du bist es nicht wert» tú no vales la pena…..no es necesario usar » tu » en la frase….sino más breve » … no vales la pena » !!……….ya… ?? !!
Feliz! Feliz de haber encontrado este rincón de sabiduría y buen rollo! Soy andaluza, resido en Viena desde hace un año, ando con mis cursos intensivos, pero esto es un gustazo, bueno, encantada! X cierto encontré ayer la web. y me encanta haber empezado con esta canción 🙂
¡Qué bien! Estoy muy contento que te sirve. Para tus preguntas, tengo el foro! 😉
Un espacio muy importante para todos aquellos que nos gusta la Lengua de Goethe. reciba, profundos , Agradecimientos.
Muy bonita la canción y buen ritmo!!!!!
HOLA:
NECESITO SABER EL ALEMAN,PK EN JUNIO ME VOY A VIVIR ALLI
Gracias Chris todo es muy interesante!!. Lo que mas me gusta es la seccion de poverbios! =)