Conjugación del verbo alemán – brennen + audio + frases


      Escuchar el verbo:

InfintivPräteritumPartizip II
brennenbranntegebrannt
Traducción
quemar, arder

Indikativ

Präsens
ichbrenne
dubrennst
er/sie/esbrennt
wirbrennen
ihrbrennt
siebrennen
Präteritum
ichbrannte
dubranntest
er/sie/esbrannte
wirbrannten
ihrbranntet
siebrannten
Perfekt
ichhabegebrannt
duhastgebrannt
er/sie/eshatgebrannt
wirhabengebrannt
ihrhabtgebrannt
siehabengebrannt
Plusquamperfekt
ichhattegebrannt
duhattestgebrannt
er/sie/eshattegebrannt
wirhattengebrannt
ihrhattetgebrannt
siehattengebrannt
Futur 1
ichwerdebrennen
duwirstbrennen
er/sie/eswirdbrennen
wirwerdenbrennen
ihrwerdetbrennen
siewerdenbrennen
Futur 2
ichwerdegebrannthaben
duwirstgebrannthaben
er/sie/eswirdgebrannthaben
wirwerdengebrannthaben
ihrwerdetgebrannthaben
siewerdengebrannthaben

Imperativ

Imperativ
(du)Brenne / Brenn !
(wir)Brennen wir !
(ihr)Brennt !
(sie)Brennen Sie !

Frases en alemán con el verbo - brennen - quemar, arder


      Escuchar las frases:

Das Feuer brennt.
El fuego está ardiendo.

Im Kamin brannte das Holz.
(El fuego) En la chimenea quemó la madera.

Gestern hat es in der Bahnhofsstraße gebrannt.
Ayer algo se ha quemando en la calle “Bahnhofsstrasse”. (calle de la estacion de los trenes)


9 Responses

  1. joako dice:

    Se puede utilizar indiferentemente “ss” y ” ß”

  2. Das Feuer brennt.
    -¡El fuego arde!.

    Kamin brannte das Holz.
    -En la chimenea, la madera ardía.

    Gestern hat es in der Bahnhofsstraße gebrannt.
    -Ayer, algo se quemó en la calle de la estación del ferrocarril

  3. Raúl dice:

    Hola ! Me gustaría ver todo con traducción, por favor.
    Gracias de antemano. Atte. Raúl

  4. Waleska Wiemer dice:

    1) ¡El fuego arde…!

    2) “…En la chimenea se quema la madera.”

    3) “Algo se quemó ayer en la calle de la Estación de Trenes.”

  5. Hector aus Argentinien dice:

    Eine Frage: am die Satze: “Im Kamin brannte das Holz” ich glaube besser ist: “Im Kamin brannte Brennholz”.

  6. esafe91 dice:

    Me parece muy interesante como lo tenéis planteado y estructurado el curso. Muchas gracias. Está genial.

  7. Rosa Ester dice:

    Für der zweiter Satz, gerne ich diese Übersetzung:

    “En la chimemea quemé la madera”

  8. Isabel dice:

    Die Falla abrennen sehr schnell ab

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

¡Hola! Te recomiendo a conectarte a AprendeAleman.com antes de escribir tu comentario. Asi te sale más fácil de encontrar tu comentario y mi respuesta cuando vuelvas la próxima vez a la página.


Diccionario