Was sich neckt, das liebt sich.

Was sich neckt, das liebt sich.

el que se pelea se desea

tomarle el pelo a alguien (todo el tiempo), significa que amarse (un poco como – ligar con alguien de forma menos visible, prestanto atencion y molestar un poquito al mismo tiempo.)

necken = burlarse de alguien, bromear, tomarle el pelo a alguien
lieben = amar

Clip de audio: Es necesario tener Adobe Flash Player (versión 9 o superior) para reproducir este clip de audio. Descargue la versión más reciente aquí. También necesita tener activado Javascript en su navegador.

seguir con el siguiente proverbio
Volver a la lista de proverbios

7 Responses

  1. joako dice:

    Was sich neckt, das liebt sich = El que se mofa de sí, se quiere.

  2. Maria dice:

    Was sich neckt, das liebt sich.

    Lo traduciria como “quién bien te quiere te hará llorar”

  3. Lia dice:

    Schönes wochenende!!!

    Vielen Dank Professor…

  4. Rosa dice:

    Was sich neckt. Dass lielt sich
    El que se pelea se desea
    Sera ganar la pea

  5. Gabriel dice:

    Porque te quiero, te pego.

  6. Diego Pardo Martínez dice:

    Was sich neckt, dass lielt sich.

    Mit jemanden flirten. ( flirtear con alguien )

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

¡Hola! Te recomiendo a conectarte a AprendeAleman.com antes de escribir tu comentario. Asi te sale más fácil de encontrar tu comentario y mi respuesta cuando vuelvas la próxima vez a la página.


Diccionario