Diccionario

¿Cómo se dice – el trasfondo, el fondo – en alemán?

der Hintergrund       
Hin | ter | grund

¿Cómo se dice Hintergrund en español?
el trasfondo, el fondo

SingularPlural
Nominativder Hintergrunddie Hintergründe
Genitivdes Hintergrund(e)sder Hintergründe
Dativdem Hintergrundden Hintergründen
Akkusativden Hintergrunddie Hintergründe

Frases en alemán con 'Hintergrund'


Im Hintergrund sah man den Sonnenaufgang.       
¡Falta de traducción, ayudame y escribe tu traducción en los comentarios!

Aprende también la siguiente palabra

17 Responses

  1. José F. Hernández R. dice:

    Guten tage..
    Im Hintergrund sah man den Sonnenaufgang.
    En el fondo se vio el amanecer.
    Vielen Dank Lehrer.

  2. En el fondo,se vio la salida del sol.

  3. Blanca dice:

    En el fondo se ve salir el sol

  4. Blanca dice:

    El amanecer se ve al fondo.

  5. maria luisa dice:

    En el fondo se ve salir el sol

  6. “Al fondo se vio el amanecer”.
    “En el horizonte se vio el amanecer”.

    Un hermoso Otoño 2015.

  7. Àngels dice:

    De a Das Glasperlenspiel(1943) (El juego de los abalorios)
    ESCALONES
    Así como toda flor se enmustia y toda juventud cede a edad, así también florecen sucesivos los peldaños de la vida; a su tiempo flora toda sabiduria, toda virtud, mas no les es dado durar eternamente. Es menester que el corazón, a cada llamamiento, esté pronto al adiós y a comenzar de nuevo, esté dispuesto a darse, animoso y sin duelos, a nuevas y distintas ataduras. En el fondo de cada comienzo hay un hechizo que nos protege y nos ayuda a vivir.
    Debemos ir serenos y alegres por la Tierra, atravesar espacio tras espacio sin aferarnos a ninguno, cual si fuera una patria; el espiritu universal no quiere encadenarnos: quiere que nos elevemos, que nos ensachemos escalón tras escalón. Apenas hemos ganado intimidad en una morada y en un ambiente, ya todo empieza a languidecer: sólo quién esté dispuesto a partir y peregrinar podrá eludir la parálisis que causa la costumbre.
    Aun la hora de la muerte nos coloque frente a nuevos espacios que debamos andar: las llamadas de la vida no acabarán jamás para nosotros… ¡Ea, pues, corazón, arriba! ¡Despídete, estás curado!
    HERMANN HESSE Geboren/Nacimiento:Deutschland 2 Juli1877 — Tod: Schweiz 9 August 1962
    —————— ———————– ————————
    Entshuldigung;lamentablemente no tengo el original en alemán.
    Erste Dichter Gustavo Adolfo Bequer; ich war elf Jahre alt.
    Noch einmal vielen Dank für Ihre Arbeite

    Àngels

  8. gloria dice:

    Exelente como enseña el Idioma Aleman.Muchas gracias,Vielen Dank

  9. Lola dice:

    Al fondo se veía la salida del sol.
    Danke.

  10. joaquin dice:

    Al fondo se veía la salida del sol

  11. Migus dice:

    Guten Tag!
    Estoy soportando un día de más de 30 grados cc; qué Febrero, Chris!!!

    En segundo plano uno veía la salida del sol.

  12. 0skar dice:

    EXCELENTES LECCIONES
    GRACIAS
    OSKAR

  13. mapi dice:

    En el fondo se vio la salida del sol.

  14. Stefany dice:

    En el fondo de vio la salida del sol.

    Danke!

  15. Schülerin dice:

    Im Hintergrund sah man den Sonnenaufgang.

    La salida del sol se vió en el fondo.

    Heute, lerne ich nuen Wörter.
    Danke.

  16. Carlos dice:

    En el fondo,se vió la salida del sol.

  17. niaskara dice:

    Vielen Dank für Klassen

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

¡Hola! Te recomiendo a conectarte a AprendeAleman.com antes de escribir tu comentario. Asi te sale más fácil de encontrar tu comentario y mi respuesta cuando vuelvas la próxima vez a la página.