Diccionario

Frühstückstisch – mesa desayuno

Frühstückstisch - la mesa desayuno

Volver a la 73. lecturaLista de todas lecturasSeguir con la 75. lectura
      80 Wörter
Ich möchte meiner Freundin eine Freude bereiten und decke für sie den Frühstückstisch. Heute ist Sonntag und wir schlafen immer bis 9 Uhr. Ich stehe als erster auf und hole frisches Brot vom Bäcker.

Auf den Küchentisch stelle ich zwei Teller und zwei Tassen. Wir trinken morgens immer Pfefferminztee. Ich hole die Butter und die Marmelade aus dem Kühlschrank. Im Regal steht noch Honig.

Sobald der Tee fertig ist, wecke ich meine Freundin mit Küssen und trage sie zum Frühstückstisch.
Vocabulario
[ palabras que no estan en la lista puedes encontrar en mi diccionario ]
  • Bäcker (der) - el panadero
  • Brot (das) - el pan
  • Butter (die) - la mantequilla
  • Freude (die) - placer / alegría
  • Freundin (die) - la novia
  • Frühstückstisch (der) - la mesa de desayuno
  • Honig (der) - la miel
  • Küchentisch (der) - la mesa de la cocina
  • Kühlschrank (der) - la nevera, el frigorífico
  • Küsse (die, Pl.) - los besos
  • Tassen (die, Pl.) - la tazas
  • Teller (die, Pl.) - los platos
  • $ - §
  • aufstehen - levantarse
  • bereiten - aquí: hacer
  • decken - aquí: poner
  • holen - ir por algo
  • stellen - poner
  • tragen - llevar / portar
  • trinken - beber
  • wecken / aufwecken - despertar

23 Responses

  1. Carlo Enrique dice:

    Heute ist Sonntag und wir schlafen immer bis 9 Uhr

  2. Frühstückstisch – la mesa desayuno

    Ich möchte meiner Freundin eine Freude bereiten und decke für sie den Frühstückstisch. Heute ist Sonntag und wir schlafen immer bis 9 Uhr. Ich stehe als erster auf und hole frisches Brot vom Bäcker.

    ———Me gusta dar placer a mi novia y poner la mesa de desayuno para ella.. Hoy, es domingo y nosotros siempre dormimos hasta las 9am. Soy el primero en levantarme y voy por pan fresco del panadero.

    Auf den Küchentisch stelle ich zwei Teller und zwei Tassen. Wir trinken morgens immer Pfefferminztee. Ich hole die Butter und die Marmelade aus dem Kühlschrank. Im Regal steht noch Honig.

    ———En la mesa de cocina, yo coloco dos platos y dos tazas. Por la mañana, siempre tomamos té de menta. Traigo la mantequilla y la mermelada del refrigerador. En el estante, siempre encuentro la miel.

    Sobald der Tee fertig ist, wecke ich meine Freundin mit Küssen und trage sie zum Frühstückstisch.

    ———Tan pronto como el té está listo, despierto a mi novia a besos y la llevo a la mesa del desayuno.

  3. Jose dice:

    Estoy aprendiendo alemán, y, parece la página más práctica y entretenida de las que he visto en internet. Me ha encantado lo de las citas.

  4. maria luisa dice:

    Bis bald

  5. Alexandra dice:

    La Mesa del Desayuno

    Quiero dar una alegría mi novia preparándole el desayuno. Hoy es sábado y dormimos hasta las 9 am. Me levanto primero y traigo pan fresco de la panadería.

    Sobre la mesa de la cocina coloco dos platos y dos tasas. Siempre bebemos té de menta en la mañanas. Saco la mantequilla y la mermelada del refrigerador. Del estante saco la miel.

    Tan pronto el té está listo, despierto a mi novia con un beso y la llevo a la mesa con el desayuno.
    🙂

  6. Juanjo77 dice:

    Quiero darle una alegria a mi novia y prepararle el desayuno.
    Hoy es Domingo y nosotros dormimos siempre hasta las nueve. Yo me levanto primero y recogo pan fresco en la Panaderia.
    Sobre la mesa de la cocina pongo dos platos y dos tazas. Nosotros bebemos siempre por la mañana Te de menta. Cogo la mantequilla y la mermelada de la nevera. En la Estanteria está la Miel.
    Cuando el Te esta teminado despierto mi novia a besos y la llevo a la mesa del desayuno.

  7. maria luisa dice:

    Quiero alegrar a mi amiga preparándole y colocándole el desayuno. Hoy es domingo .y dormimos hasta las 9.00 de la mañana. Me paro primero y voy por pan fresco de la panadería.. Sobre a mesa coloco dos platos y dos tazas. Hoy tomamos té de menta y pimienta. Saco la mantequilla y la mermelada del refrigerador, del estante, la miel.: Tan pronto como todo está listo, despierto a mi amiga con un beso y le traigo el desayuno

  8. vivi dice:

    Hallo
    Siempre viajo a Alemania , estoy practicando Alemán, tu pagina es super dinámica , me gustaría saber si tienes alguna pagina de chat para practicar, también deseo saber si se puede bajar , trabajo todo el día ,
    gracias por tu esfuerzo en compartir tu lengua materna

    Muchas Gracias 😉

  9. eve dice:

    Excelente! Ahora si voy a Alenania voy a poder, por lo menos pedir pan jaja. Excelente trabajo!

  10. Patricia dice:

    Es muy bueno… su forma de explicar .Me gusta sus lecciones danke

  11. Gladys dice:

    Sehr gut. Ich esse wie como Frustuck Kaffettrinken, Brot, Kase und Mermelade.

  12. rodrigo herrera dice:

    muy buenas lecciones gracias por enviármelas vielen danke

  13. tere dice:

    Ich möchte meiner Freundin eine Freude bereiten und decke für sie den Frühstückstisch. Heute ist Sonntag und wir schlafen immer bis 9 Uhr. Ich stehe als erster auf und hole frisches Brot vom Bäcker.

    Me gustaría prepararle (darle?)una alegria a mi novia para el desayuno. Hoy es domingo y nosotros siempre dormimos hasta las 9. Yo me levanto más temprano y pongo pan fresco de la panadería.

    Auf den Küchentisch stelle ich zwei Teller und zwei Tassen. Wir trinken morgens immer Pfefferminztee. Ich hole die Butter und die Marmelade aus dem Kühlschrank. Im Regal steht noch Honig.

    En la mesa de la cocina pongo dos platos y dos tazas. Nosotros tomamos siempre té de menta( hierbabuena) en las mañanas. Busco la mantequilla y la mermelada en la nevera.
    En la estantería todavía hay miel(?).

    Sobald der Tee fertig ist, wecke ich meine Freundin mit Küssen und trage sie zum Frühstückstisch.
    Tan pronto como esté el té, despierto a mi novia con besos y la traigo a desayunar.

  14. luis dice:

    ein Fehler!
    Was isst du?

    Heute ich esse rot Bohnen mit Hachfleisch und Reis.

    Bis nächte Unterricht.

    Luis

  15. CELIO dice:

    Aún continuo con el curso.

    Vielen Dank.

  16. Rosa dice:

    Ich habe lerne deustch sehr gut .Danke

  17. Bibiana dice:

    Por qué pone la novia o Freundin y no la esposa o su mujer?
    Una novia no duerme en la casa del novio. Si viven juntos son un matrimnio. No le parece? Le agradecería si me contesta.

  18. Cata dice:

    Hola, tengo una duda con “der Frühstückstisch”. La traducción literal sería la mesa de desayuno, pero pienso que se refiere a lo que comúnmente denominamos en español “bandeja”, en ella llevamos el desayuno a la cama. ¿Es eso der Frühstückstisch?

    Muchas gracias como siempre por este espacio de aprendizaje, muy útil.

  19. rodrigo herrera dice:

    muy bueno su curso gracias

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

¡Hola! Te recomiendo a conectarte a AprendeAleman.com antes de escribir tu comentario. Asi te sale más fácil de encontrar tu comentario y mi respuesta cuando vuelvas la próxima vez a la página.