Hace buen tiempo – Gutes Wetter

Gutes Wetter - hace buen tiempo

Lista de todas lecturasSeguir con la 8. lectura
      100 Wörter
Ich schaue aus dem Fenster. Die Sonne scheint. In der Ferne kann ich die Berge sehen. Noch liegt auf den Bergspitzen der letzte Schnee, aber hier unten im Tal zieht bereits der Frühling ein.

Es ist warm. Der Himmel ist blau und nur vereinzelt sieht man kleine weiße Wolken. Wie kleine Wattebällchen hängen sie am Himmel und erfreuen das Auge des Betrachters.

Vor wenigen Tagen sah es noch anders aus. Es war kalt, ein frostiger Wind blies über die Straßen und endlose Regenschauer warfen sich auf uns nieder.

Doch nun sitze ich am Fenster, genieße die Sonne und lausche dem Zwitschern der Vögel.

54 Responses

  1. Manolo Pérez dice:

    Hola compañeros y seguidores de esta interesante pagina web. Quisiera aportar mi granito de arena, con una traducción de este texto al castellano acompañado de su correspondiente vocabulario básico. Espero que os gusten.
    Veo a través de la ventana. El sol brilla. En la lejanía puedo ver la montaña. Todavía se posa en la cima de la montaña los últimos rastros de nieve, pero aquí abajo en el valle ya entra la primavera.
    Es templado. El cielo es azul y esporádicamente se pueden ver pequeñas nubes blancas. Como bolitas de algodón se cuelgan del cielo y alegran a los ojos del espectador.
    Por varios días vimos algunos cambios. Estaba frío, con vientos y heladas sobre las calles e interminables aguaceros se lanzaron sobre nosotros hacia abajo.
    Aún estoy sentado frente a la ventana, disfruto del sol y escucho el gorjeo de los pájaros.
    Bergspitze (die) – la cima de la montaña
    Betrachter (der) – el espectador
    Regenschauer (der) – el aguacero, la lluvia, el chaparrón
    Schnee (der) – la nieve
    Tal (das) – el valle
    Wattebällchen (das) – la bola de algodón
    Wind (der) – el viento
    Wolke (die) – la nube
    Zwitschern (das) – el gorjeo
    anziehen – entrar, ponerse
    erfreuen – alegrar
    genießen – disfrutar de, gozar de
    hängen – colgar
    lauschen – dejar
    schauen – escuchar
    sitzen – sentarse
    warfen sich – arrojarse, lanzarse

  2. Naomi García dice:

    Miro por la ventana. El sol brilla. En la distancia puedo ver las montañas. Aún reposa la última nieve en la cima de las montañas, pero aquí en el valle la primavera ya se muda.

    El tiempo es cálido. El cielo es azul y solo se ven pequeñas nubes blancas esporádicas/dispersas. Como pequeñas bolitas de algodón.

    Hace pocos días era (aussehen= parecer, de apariencia) otra cosa. Hacía frío, un viento helador soplaba en las calles e interminables aguaceros nos echaban/tiraban hacia abajo.

    Pero ahora me siento en la ventana, disfruto del sol y escucho el cantar de las aves.

  3. maria estrada dice:

    Veo a través de la ventana. El sol brilla. En la lejanía puedo ver la montaña. Todavía se posa en la cima de la montaña los últimos rastros de nieve, pero aquí abajo en el bosque se prepara ya el cambio a la primavera.
    Es templado. El cielo es azul y esporádicamente se pueden ver pequeñas nubes blancas. Como bolitas de algodón se cuelgan del cielo y alegran a los ojos del espectador.
    Por varios días vimos algunos cambios. Estaba fío, con vientos y heladas sobre las calles e interminables aguaceros que nos empujaban hacia abajo.
    Aún estoy frente a la ventana, El sol mesuradamente se muestra entre el trinar de los pájaros.

    • Rodnell acosta dice:

      trato de traducir e interpretar pero no se parace en nada a tu lectura
      mi lectura me expresa algo diferente no se si es por que tengo que unir algunas palabras para que me den una con un mensaje diferente.
      como haces

    • esther lohrmann dice:

      danke! me has solucionado bastante el tema de la traducción!

  4. Kätchen u la lá dice:

    Se les olvidó el vocabulario. Saludos

  5. carmen dice:

    Creo que deberia poner el vocabulario de todos los textos, pq asi no perdemos tpo, con el diccionario, segturo es para estar mas tpo en la pagina.Un poco decepcionada

  6. jose rafael dice:

    Excelente curso. Me gusta mucho las lecturas. Pero me gustaría que las tradujeran.

    Pues se me hace dificil entender algunas palabras y oraciones. Danke….

  7. a donde esta la traducción de esta lectura ?

  8. carlos enrique dice:

    Bella descripcion del clima

  9. Kolumbianischefrau dice:

    Excelente herramienta para aprender alemán.
    Gracias.

  10. Teresita Duena dice:

    Esta muy bueno el curso, me ha ayudado mucho gracias y saludos

  11. Bertin dice:

    Lehrer. Guten morgen. Es braucht mehr Worte auf das Wetter beziehen. Zum Beispiel. Wenn es sonnig, bewölkt, regen, schwere Gewitter, Schneefall, usw. Grüsse.

  12. GEO dice:

    ES ESTUPENDO…AUNQUE DEBIERAS TRADUCIR LAS LECTURAS.
    SE M E HACE DIFICIR ENTENDER LAS.

  13. Julie dice:

    lo améeee!!!

  14. Mariela dice:

    este curso es simplemente maravilloso. Estoy feliz. Creo que hoy no duermo. Estoy muy entusiasmada. Danke viel mal.

  15. elsy dice:

    Muchas gracias. Estoy felíz con el curso. saludos.

  16. patricia dice:

    estoy siempre muy ateta a estudiar entre semana, a leer y escribir en alemana,hay veces que el vocabulario no se el significado de algunas palabras pero toda la lectura cuando la escucho y se varias palabras trato de entender el sentido,pero no me parece correcto que yo envez de aprender las palabras desconocidas adivine lo que significa el sentido del dictado…es verdad Cris que tengo razon?

  17. yamila dice:

    Gracias por la traduccion Alexandra me sirvio de mucha ayuda y estoy contenta de poder aprender cada dia mas .

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

¡Hola! Te recomiendo a conectarte a AprendeAleman.com antes de escribir tu comentario. Asi te sale más fácil de encontrar tu comentario y mi respuesta cuando vuelvas la próxima vez a la página.


Diccionario