Diccionario

Expresiones idiomáticas con – Dachschaden

einen Dachschaden haben
un – techo – daño – tener

Clip de audio: Es necesario tener Adobe Flash Player (versión 9 o superior) para reproducir este clip de audio. Descargue la versión más reciente aquí. También necesita tener activado Javascript en su navegador.


Significa:

  • ser/estar tonto / estúpido / loco
  • dumm sein, spinnen, bescheuert sein

Ejemplo:

  • Du hast doch einen Dachschaden!

Haga clic aquí para volver a la lista de expresiones idiomáticas en alemán.

6 Responses

  1. ◾Du hast doch einen Dachschaden!
    -Sin embargo, tú tienes un daño cerebral.

  2. eduardo dice:

    en HONDURAS ,tener el coco quemado

  3. Joako dice:

    Einen Dachschaden haben= tener el techo dañado.
    Si, quizás : te falta un tornillo

  4. Héctor aus Argentinien dice:

    En Argentina se dicen cosas parecidas. Por ejemplo: “le falta un tornillo”, “le falta un caramelo en el paquete”, “se le escapó un patito”, “está mal de la azotea”, … y mas cosas también. Yo aprendí algo muy importante de un agricultor alemán. No puedo repetir lo que él me enseñó porque estará en un libro que saldrá recién en el año 2.015.
    Es una enseñanza maravillosa.

  5. Rosa Ester dice:

    ¡Tú también tienes el tejado roto!!!

    En Chile se dice que uno tiene las tejas corridas…

  6. Margarita Arguimbau dice:

    Tu tienes un daño en el techo Du hast doch einen Dachschaden!

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

¡Hola! Te recomiendo a conectarte a AprendeAleman.com antes de escribir tu comentario. Asi te sale más fácil de encontrar tu comentario y mi respuesta cuando vuelvas la próxima vez a la página.