Diccionario

Expresiones idiomáticas con – Butter (mantequilla)

jemandem die Butter vom Brot nehmen
alguien – la – matequilla – del – pan – tomar/coger

Clip de audio: Es necesario tener Adobe Flash Player (versión 9 o superior) para reproducir este clip de audio. Descargue la versión más reciente aquí. También necesita tener activado Javascript en su navegador.


Significa:

  • quitar algo a alguien
  • jemandem etwas wegnehmen

Ejemplo:

  • Ich lasse mir von ihm doch nicht die Butter vom Brot nehmen!

Haga clic aquí para volver a la lista de expresiones idiomáticas en alemán.

5 Responses

  1. carlos enrique dice:

    Alguien tomo la mantequilla del pan, se entiende que alguien quito algo a alguien

  2. Ejemplo:
    ◾Ich lasse mir von ihm doch nicht die Butter vom Brot nehmen!
    —–No voy a dejar que él, me quite nada!
    —–No lo voy a dejar, que me quite nada!

  3. maria luisa dice:

    Ich lasse mir von ihm doch nicht die Butter vom Brot nehmen!
    Yo le permito todo menos que me quite la mantequilla de mi pan

  4. luis dice:

    Eine frage Bitte:
    Was Sätze ist richtig?
    “Warum durf mein Hund im Geschäft nicht mitkommen” oder
    “Warum durf mein Hund in das Geschäft nicht mitkommen”
    Danke

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

¡Hola! Te recomiendo a conectarte a AprendeAleman.com antes de escribir tu comentario. Asi te sale más fácil de encontrar tu comentario y mi respuesta cuando vuelvas la próxima vez a la página.