Diccionario

Expresiones idiomáticas con – Arsch

jemandem geht der Arsch auf Grundeis
alguien – va – el culo – a – hielo de fondo

Clip de audio: Es necesario tener Adobe Flash Player (versión 9 o superior) para reproducir este clip de audio. Descargue la versión más reciente aquí. También necesita tener activado Javascript en su navegador.

Significa:

  • Angst bekommen
  • entrar miedo / atemorizarse de

Ejemplo:

  • Als der Zahnarzt seinen Bohrer nahm, ging mir der Arsch auf Grundeis.

Haga click aquí para volver a la lista de expresiones idiomáticas en alemán.

etwas geht jemandem am Arsch vorbei
algo – va – alguien – al culo – pasa(an)do

Clip de audio: Es necesario tener Adobe Flash Player (versión 9 o superior) para reproducir este clip de audio. Descargue la versión más reciente aquí. También necesita tener activado Javascript en su navegador.

Significa:

  • etwas egal sein
  • dar lo mismo, importar tres huevos

Ejemplo:

  • Es geht mir am Arsch vorbei ob Du noch weggehen willst, erst wird aufgeräumt.

Haga click aquí para volver a la lista de expresiones idiomáticas en alemán.

ein Arsch sein
un – culo – ser/estar

Clip de audio: Es necesario tener Adobe Flash Player (versión 9 o superior) para reproducir este clip de audio. Descargue la versión más reciente aquí. También necesita tener activado Javascript en su navegador.

Significa:

  • nicht nett sein / gemein sein
  • no ser amable / hacer un feo a alguien

Ejemplo:

  • Er ist wirklich ein Arsch!

Haga click aquí para volver a la lista de expresiones idiomáticas en alemán.

13 Responses

  1. Carlos Enrique dice:

    Er ist wirklich ein Arsch
    Realmente el es una M…….

  2. ◾Als der Zahnarzt seinen Bohrer nahm, ging mir der Arsch auf Grundeis.
    —Cuando el dentista tomó su taladro, me entró miedo.

    ◾Es geht mir am Arsch vorbei ob Du noch weggehen willst, erst wird aufgeräumt.
    — Me importa un bledo, si tú quieres salir, primero ordena. (la casa).

    ◾Er ist wirklich ein Arsch!
    — ¡Él es, realmente un idiota!
    — ¡Él realmente es una basura!

  3. maria luisa dice:

    Als der Zahnarzt seinen Bohrer nahm, ging mir der Arsch auf Grundeis.
    Asì como el dentista toma su taladro, me llevò el trasero hasta el fondo.

  4. angela dice:

    ´Hola Chris, Me Gusto La Clase De Hoy, Pero He Extrañado Los Dictados, Porque Aprendo mejor Con Ellos. Y Afino Mejor El Oido.

    Gracias Por Compartir Tu Idioma Con Los Demas.
    Perdona por No Comentar Demasiado, Pero Me Tomo mi Tiempo Para Analizar, Y Luego Escribir

    Thank You For Read

  5. hector aus argentinien dice:

    ◾Als der Zahnarzt seinen Bohrer nahm, ging mir der Arsch auf Grundeis.
    Cuando el dentista tomó su taladro, me entró miedo.

    ◾Es geht mir am Arsch vorbei ob Du noch weggehen willst, erst wird aufgeräumt.
    Me importa un cuerno (en castellano es equivalente a me importa tres huevos) si tú quieres salir, primero ordena (todo).

    ◾Er ist wirklich ein Arsch!
    ¡Él es realmente muy desagradable!

  6. eduardo dice:

    tengo dificultades con estas expresiones.

  7. joako dice:

    He intentado traducir la frase:
    Es geht mir am Arsch vorbei ob du weggehen willst, erst will aufgeräumt

    Me importa un bledo si desapareces, antes que nada dejaras sitio.

  8. tere dice:

    son frases no muy educadas pero usadas de manera coloquial:
    1-jemandem geht der Arsch auf Grundeis
    de manera coloquial es como decir por ejemplo :Me da culillo o Nos dió culillo. Tomándose culillo, como miedo.
    2- etwas geht jemandem am Arsch vorbe.
    Me vale culo.(No me importa)
    3-ein Arsch sein. No se usa de manera literal en español, al menos en Colombia. Se usa más decir en ese contexto: Es una mierda.

  9. Ana dice:

    Muchisimas gracias,sois un aliciente para el
    aprendizaje de esta lengua

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

¡Hola! Te recomiendo a conectarte a AprendeAleman.com antes de escribir tu comentario. Asi te sale más fácil de encontrar tu comentario y mi respuesta cuando vuelvas la próxima vez a la página.