Diccionario

Llegando a casa – Zuhause ankommen

Llegando a casa

Hallo Laura !
Hola Laura !
      
Wie war dein Tag ?
¿Cómo fue tu día ?
      
Mein Tag war sehr anstrengend.
Mi día fue muy cansado.
      
Was möchtest Du trinken ?
¿Que quieres tomar?
      
Einen Pfefferminztee bitte.
¿Una infusión de menta, por favor.
      
Was möchtest Du essen ?
¿Que quieres comer?
      
Hast Du noch Kürbissuppe übrig ?
¿Te queda todavía algo de la sopa de calabaza ?
      
Lass uns ein wenig Musik hören !
Escuchemos un poco de música !
      
Ich kenne diese Melodie!
(Yo) conozco esta melodia!
      
Es ist « die Moldau » von Smetana.
Es « Vltava (Moldava) » de Smetana.
      

15 Responses

  1. oscar dice:

    Estoy,muy contento con las clases,asi se hace fácil aprender Alemán,para la próxima se la escribo en Alemán.
    Vielen Dank fur alles

  2. luis dice:

    Ich finde sehr interesant. Es ist Super!

  3. Ricardo Raúl Bonfilio dice:

    Me encanta el curso!!, eso sí, a veces el armado de la oración es complicada, por ej: cuando (en alemán) se usa el ZU, ZUM, y otros. No obstante, tu claridad para explicar ayuda mucho. Gracias.

  4. Diana Rocio Duarte dice:

    Hola profesor muy buen día,

    Mi nombre es Diana Duarte , soy de Colombia actualemente estudio alemán .

    Deseo Hacer una pregunta , cuál es la diferencia entre “müde” y “anstregend”

    Gracias un feliz día.

  5. Lia dice:

    Herr Professor.

    Hatte ich einen guten Tag.

    Espero este bien mi frase,

    Viele Dank

    (Hay un cambio en mi correo)

  6. Ody dice:

    Herr Professor.

    Hatte ich einen guten Tag.

    Espero este bien mi frase,

    Viele Dank,

  7. nathalie dice:

    her profesor la respuesta de como te fue hoy es tuve un día cansado o difícil, como se dice tuve un buen día, porque podemos tener días buenos en el trabajo bis bal

  8. eduardo dice:

    was mochtest du trinken.
    ich mochte eine koffe

  9. joako dice:

    Wie war dein Tag /
    Mein Tag war sehr anstrengend
    Was möchtest du trinken
    Ein Pfefferminztee bitte
    Und was möchtest du essen
    Hast du noch etwas Kürbissuppe übrig
    Lass uns Musik hören
    Ich kenne eine Melodie

  10. Rosa dice:

    Ich kenne diese melodie
    Das ist bachata
    Was möchtest du trinke
    Ich möchte trinke camila Tee
    Was möchtest du essen
    Ich möchte bitte sancocho

  11. toni dice:

    Querido profesor, la frase numero 8 : Lass uns ein wenig Musik hören! me crea dudas:
    Lass = verbo lassen, imperativo.(?)
    Hören = pienso que es un infinitivo(?)
    Uns = Acusativo(?)
    Ein wenig Musik= en el diccionario que he consultado, Musik es femenino, ¿Es un complemento acusativo, debería escribirse EINE ?
    Yo he traducido la frase: Déjanos escuchar un poco de musica; ¿ es una traducción correcta?.
    Muchas gracias y perdón por el uso del castellano.

    • Lass uns ein wenig (von der) Musik hören.

      Lass uns ein wenig (von dem) Kuchen essen.

      Lass es el Imperativo de lassen.
      Hören el infinitivo de hören

      Ein wenig von – un poco de

      die Musik – dativo – der Musik

      von der – se puede supprimir en esta frase.

      Espero q ahora lo entiendesmejot

  12. MEIN MANE HECTOR CASTAÑEDA dice:

    GUTEN ABEND HERRS: ICH BIN HECTOR CASTAÑEDA AUS KOLOMBIAN ICH WHONE IN BOGOTA ICH BIN FROH WEIL ICH LERNE DEUTSCH SEHR GUT.SOWEIT ICH DENKE NACH DEUTSCHLAD FAHRE.UND ICH DENKE REISTE DEUTSCHLAD ZUR SUCHE ARBEITE SOWIE MEIN LERNE DEUTSCH ENDE.VIELEN DANK BEI ALLES.ICH DENKE LIEBE NICHT IN KOLOMBIAN.ICH BRAUHE GERADE AUS DIE DIESSE STADT.

    VIELEN DANK:ATT:HECTOR.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

¡Hola! Te recomiendo a conectarte a AprendeAleman.com antes de escribir tu comentario. Asi te sale más fácil de encontrar tu comentario y mi respuesta cuando vuelvas la próxima vez a la página.