Diccionario

Ser, estar, haber y tener – en aleman

Ser, estar, haber y tener

Ich bin 10 Jahre alt. (haben)
Tengo 10 años. (tener)
      
Ich bin Afrikaner. (sein)
Soy africano. (ser)
      
Heute bin ich sehr glücklich. (sein)
Hoy estoy muy feliz. (estar)
      
Ich bin Peter. (sein)
Soy Peter. (Me llamo Peter) (ser)
      
Ich bin ganz deiner Meinung. (sein)
Estoy completamente de acuerdo contigo. (estar)
      
Ich bin hungrig. (Ich habe Hunger.)
Tengo hambre. (´Estoy hambriento´) (tener)
      
Ich bin fertig.
(Yo) He terminado. (haber)
      
Wer bist du? (Wie heißt du?)
¿Quién eres? (¿Cómo te llamas?) (ser)
      
Wie alt bist du?
¿Cuántos años tienes? (tener)
      
Bist du durstig? (Ich habe Durst)
¿Tienes sed? (tener)
      

6 Responses

  1. Joaco dice:

    Ich bin zufrieden Deuscht zu lernen

  2. carlos enrique dice:

    Ich bin hungrig
    Estoy hambriento

  3. victor dice:

    Danke vielmals. Ich habe ein bissche gelernt.

  4. Eduardo dice:

    Sigue indeclinable mi deseo de mejorar mi conocimiento del idioma alemán. Poco a poco avanzo de acuerdo a mi tiempo disponible Gracias por su ayuda.
    Eduardo.

  5. Héctor aus Argentinien dice:

    ALTO! Alto! Halt!

    En la primer expresión, no se porque se introdujo el verbo haben.
    Debiera ser el verbo sein.
    Literalmente, en alemán (así como en inglés) la edad se señala como una cualidad.
    Ich bin 10 Jahre alt textualmente sería Yo soy 10 años viejo.
    En inglés es exactamente igual I am 10 years old: Yo soy 10 años viejo.
    En castellano nosotros no decimos Soy una persona de 10 años. Nosotros decimos Tengo 10 años.

    Son expresiones idiomáticas que no se pueden traducir literalmente caso por caso.

    Se enseña así. Hay que estar atento a la construcción en alemán. Hay que estar atento a la construcción en castellano.

    ese tema no tiene solución. O lo aprendes así o lo aprendes así.

    Algo parecido pasa con la expresión Ich bin fertig. Literalmente traducido sería Yo estoy listo. (Que se usa mucho en castellano).
    La expresión yo he terminado en realidad no usa el verbo ser / estar ni tener. En este caso “he” es la construcción del verbo haber. (Que se usa como auxiliar).

    En castellano, como en alemán, al principio parecen fórmulas intercambiables Sein con ser / estar y haben con tener. Eso es solamente al principio. En muchos casos no son fórmulas intercambiables.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

¡Hola! Te recomiendo a conectarte a AprendeAleman.com antes de escribir tu comentario. Asi te sale más fácil de encontrar tu comentario y mi respuesta cuando vuelvas la próxima vez a la página.