Diccionario

Comprarse zapatos – Schuhe kaufen

Comprarse zapatos

Guten Tag, ich suche ein Paar Winterstiefel.
Buenos días, estoy en busca de un par de botas de invierno.
      
Wir haben schon die neuen Winterkollektionen.
Ya tenemos las nuevas colecciones de invierno.
      
Welche Schuhgröße haben Sie ?
¿ Que talla (de zapatos) tiene Usted ?
      
Ich habe Schuhgröße 38.
Tengo una 38.
      
Welche Farbe sollen die Schuhe haben ?
¿ De qué color desean los zapatos ?
      
Möglichst dunkel, entweder schwarz oder dunkelbraun.
Preferiblemente oscuro, o negro o marrón oscuro.
      
Aus welchem Material sollen die Schuhe sein ?
¿ De qué material desean los zapatos ?
      
Was haben Sie zur Auswahl ?
¿ Qué tienen para elegir ?
      
Wir haben Lederschuhe, Wildlederschuhe, Kunstlederschuhe aber auch Stoffschuhe.
Tenemos zapatos de cuero, zapatos de ante, zapatos de cuero artificial, y también zapatos de tela.
      
Ich hätte gerne Stiefel aus Kunstleder.
Quiero botas de cuero sintético.
      

20 Responses

  1. Carlos Enrique dice:

    Ich habe Schuhgrosse 42

  2. Vicenta dice:

    Ich habe Schuhgröße 39.
    Gutte Lektion. Danke

  3. studentin dice:

    Mir gefallen die Lederssandalen.
    Ich habe grosseschuhe 37.

  4. Patricia dice:

    Ich habe Schuhgrösse 38

  5. Javi dice:

    ich bin auf der suche von Wanderschuhe

  6. eve dice:

    Y como pido en aleman un vaso de agua y un pedazo de pan? comprar zapatos es tentador pero la comida es mucho mas tentadora!

  7. nathalie dice:

    hola prfesor de esta lección tan poco encontré el audio gracias, bis bal

  8. nathalie dice:

    her profesor la lección de la estación del tren y la de las vecinas y los vecinos no tienen el audio que puedo hacer gracias, bis bal

  9. hector aus Argentinien dice:

    La última oración no respeta el desarrollo de toda la conversación.
    La conversación (o la charla) entre el vendedor y el comprador está en tiempo presente desde la frase 1 a la 9.
    Pero la frase 10 no está en tiempo presente.
    Se entiende. No hay problema.

  10. hector aus Argentinien dice:

    En las oraciones 5 y 7 se observa una de las grandes diferencias entre el alemán y el castellano.
    En alemán el uso del verbo modal “sollen” debe ir acompañado de otro verbo (por ejemplo, kaufen, haben, sein, sehen, etc).
    En castellano no es necesario.
    En alemán la pregunta es: “Welche Farbe sollen die Schuhe haben? que, traducida literalmente al castellano sería: ¿De que color desean tener los zapatos?
    En una situación similar, la pregunta en castellano sería simplemente: ¿De que color desean los zapatos?
    Realmente es muy interesante estudiar alemán.

  11. joako dice:

    Creo que la traducción (sino también ) debería corregirse por (y también / o incluso) en la frase número 9

  12. hortencia dice:

    Schuhgröße 3
    ja, del 3.

  13. tere dice:

    o tal vez: me habrían gustado unas botas de cuero sintético.

  14. tere dice:

    Ich hätte gerne Stiefel aus Kunstleder.
    Quisiera botas de cuero sintético.

  15. eurythmics dice:

    8) Que tienen para elegir ? Seria lo correcto (un modesto aporte)

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

¡Hola! Te recomiendo a conectarte a AprendeAleman.com antes de escribir tu comentario. Asi te sale más fácil de encontrar tu comentario y mi respuesta cuando vuelvas la próxima vez a la página.