Trabajo en la construcción en Alemania (10 frases con audio)

En mi artículo de ayer, he preguntado – ¿Qué frases quieres saber/escuchar en alemán? Algunos han sido muy rapido y han dejado un comentario o han recibido mi curso via Email y respondido con sus frases y preguntas. Hoy miramos y escuchamos algunas frases que Jose me pidio y algunas que yo he escrito yo (por que algunas cosas se dicen de otra manera en alemán).

Frases para buscar trabajo en Alemania

Clip de audio: Es necesario tener Adobe Flash Player (versión 9 o superior) para reproducir este clip de audio. Descargue la versión más reciente aquí. También necesita tener activado Javascript en su navegador.

  1. Hallo, haben Sie eine freie Stelle (einen Job) in der Baubranche?
    ¿Hola tiene un puesto de trabajo en la construccion?
  2. Wie sind die Arbeitsbedingungen?
    ¿Cuales son las condiciones de trabajo?
  3. Ich bin Fliesenleger. / Ich arbeite als Fliesenleger.
    Yo trabajo de embaldosador/ alicatador.
  4. Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie mir eine Chance geben, mein Können unter Beweis zu stellen.
    Les agradecería si pudieran darme una oportunidad para mostrar mi capacidad.
  5. Ich spreche ein wenig Deutsch.
    Hablo un poco de aleman.
  6. Wie hoch ist das Monatsgehalt?
    Cuanto se cobra al mes?
  7. Ich würde gerne in Ihrem Land arbeiten.
    Me gustaria trabajar en su país.
  8. Ich würde gerne in Deutschland / in Österreich / in der Schweiz arbeiten.
    Me gustaria trabajar en Alemania / en Austria / en Suiza.
  9. Ich könnte sofort bei Ihnen anfangen.
    Mi incorporacion podria ser inmediata.
  10. Für ein Vorstellungsgespräch komme ich gerne persönlich zu Ihnen.
    Con mucho gusto vengo personalmente para una entrevista de trabajo.

No se comó se dice – oficial de primera – den alemán. Me recuerdo de una palabra que pudiera ser el equivalente – der Vorarbeiter – pero no estoy seguro.

Clic aqui para dejar un comentario. Si te gusta: Suscribete a AprendeAleman.com via Email.

Chris de AprendeAleman.com

¡Quiero ayudar a todos los hispanohablantes a aprender mi querido alemán!
¡Quiero saber quién eres, regístrate y dejame una foto y cuentame de ti!

12 Responses

  1. Amadud dice:

    Perfekt.noch mal brauche ich.

  2. Franco Vivanco dice:

    Ich spreche ein Bischen Deutsch. Ich Möchte lerne gut aber y brauche ihre
    Hilfe Bitte. Danke.

  3. jose dice:

    hallo,mein Name ist José,ich bin dreiunddreissing. me gustaria saber como se llama toda la herramienta de construccion en aleman. Por que el dia 1 de agosto voy a trabajar en Heidelber

  4. david8479 dice:

    gracias y enohorabuena por esta pagina tan currada, podrias poner mas frases sobre trabajar en la construcción y podrias poner ” encofrador” en alemán, esta palabra no la encuentro por ninguna parte.Gracias por tu tiempo y tu trabajo

  5. Alfredo Monte dice:

    Estimado amigo. Consultados varios diccionarios veo que der Vorarbeiter es efectivamente Capataz o Mayoral. Sí se usa Capataz en algunas regiones. El capataz no es propiamente un trabajador manual ; supervisado por el jefe de obra su misión es más bien vigilar el trabajo de los demás. Un oficial de primera es un obrero especialista que puede tener formación profesional, el grado más bajo es peón. Con estos datos espero que pueda encontrar el término en alemán. Mayoral solo se utiliza en el campo, agricultura. Un atento saludo, Alfredo.

  6. MAR dice:

    Me encanta este idioma y estoy empezando con el los nº ya me los se hasta el 10!! solo que la pronunciación tal como lo dices me cuesta e intento quedarme con ella e empezado hoy pero me encanta como tienes estructurado los temas y los tutoriales son muy buenos.! Gracias !

  7. vero dice:

    bzw.
    …Le agradecería si pudiera… (singular)
    …Les agradecería si pudieran… (plural)

    Saludos

  8. vero dice:

    Guten morgen!
    es ist mir aufgefallen, dass die Übersetzung folgendes Satzes nicht ganz in Ordnung ist:
    4.Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie mir eine Chance geben, mein Können unter Beweis zu stellen.
    Le agradeceria si PUDIERAN (ANSTATT PUDIERON) darme una oportunidad para mostrar mi capacidad.

    Viele Grüsse
    vero

  9. HERNANDO dice:

    ESTOY AGRADECIDO POR LOS E-MAILS CON MÁS ENSEÑANZA. QUISIERA SABER LA ESCRITURA Y PRONUNCIACIÓN DE:
    TIENES EL CORAZÓN DEFICIENTE. – EL RIÑON ESTÁ FUNCIONANDO PERFECTAMENTE. – EL BAZO ESTÁ FUNCIONANDO EN EXCESO. – LOS PULMONES NO VENTILAN BIEN. – EL PANCREAS NO ESTA PRODUCIENDO SUFICIENTE INSULINA. – LA VESCÍCULA ESTÁ MAL. – LA PRÓSTATA ESTÁ INFLAMADA. -EL INTESTINO DELGADO NO ASIMILA BIEN. – EL ESTÓMAGO ESTÁ INFLAMADO. – LAS AMIGDALAS TAMBIEN ESTAN INFLAMADAS.

    GRACIAS POR SU AYUDA

  10. carriscondo dice:

    Te agradezco enormemente tu dedicación por fomentar el desarrollo y estudio del alemán a personas extranjeras.

  11. begodelanoval dice:

    por qué quiere el trabajo?
    qué nos puede aportar al equipo?
    cualidades que crees que tienes para este trabajo: soy puntual, trabajo mucho, me gusta trabajar en equipo, trato bien a los clientes/pacientes.
    cuál sería el horario laboral?
    en qué consistiría mi trabajo?
    me dan ustedes facilidades para aprender el idioma e instalarme?

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

¡Hola! Te recomiendo a conectarte a AprendeAleman.com antes de escribir tu comentario. Asi te sale más fácil de encontrar tu comentario y mi respuesta cuando vuelvas la próxima vez a la página.


Diccionario