¿Que quieres saber / escuchar en alemán?

Queridos lectores de mi blog y de mi curso via Email. Cada dia estoy publicando cosas interesantes para aprender alemán. En los últimos dias he grabado 100 expresiones idiomáticas en alemán y hoy quiero hacer algo más para vosotras y vosotros.

Seguro que tu tienes algunas frases en español que quieres saber decir y pronunciar en alemán. No es facil para alguien que recien empezo aprender alemán de traducir frases. Para mi, tampoco es facil traducir todas las frases y expresiones que tengo al español. Pero juntos podemos hacerlo!

Mandame algunas frases en español y yo intento traducirlas, grabarlas y publicarlas aquí en mi blog.

Para hacerlo te pido solo tres cosas:

  1. Escribe 10 frases en español.
  2. Las 10 frases tienen que tratar del mismo tema.
  3. Las 10 frases no contienen errores de ortografía, syntax o sentido.

Podeis mandarmelas como respuesta al E-mail de hoy o dejar un comentario aquí en el blog. Espero vuestras frases para ponerme a trabajar! Muchos saludos!

Chris de AprendeAleman.com

¡Quiero ayudar a todos los hispanohablantes a aprender mi querido alemán!
¡Quiero saber quién eres, regístrate y dejame una foto y cuentame de ti!

14 Responses

  1. eine sonderbare Musik dice:

    Pienso que aún no se pueden abordar estos temas sin tener ciertas reservas. creo que no sólo se debe hablar de “derechos”, sino también de “deberes”. Los “deberes” que por lo visto permanecen hasta hoy en día tácitos. Bueno, cambiando de tema…Decirte que una vez más estoy sorprendida no sólo por la calidad de persona que eres, sino por el nivel de español que ostentas. Se advierte aquí un trabajo serio y una no sólo esforzada, sino desinteresada labor en favor de tus congéneres. Ciertamente admirable!

    He aquí un par de correcciones para que no pierdas lo ya aprendido:

    gracias por tu e-mail. Entiendo tu rabia. En Alemania, como en otros países del mundo todavía falta mucho para la igualdad de derechos de todos los seres humanos y también para acabar con el racismo (aún que no hablaste de este tema)[aunque (adversative Konjunktion)]. [Aún que] la situación [se] ha mejorado en los últimos años queda mucho [para] mejorar [Aunque(konzessive Konjunktion:obwohl, auch wenn) la situación ha mejorado en los últimos años (aún: todavía: noch: Temporaladverb) queda mucho (por) mejorar], la posibilidad de dar sangre es uno de estos aspectos. Espero que no [has] tenido más experiencias negativas [Espero que no (hayas) tenido más experiencias negativas] .
    En [el] internet [la internet: la Red informática] he encontrado la información que es la [Asociación de Médicos Alemanes] la que prohibe [prohíbe] a homosexuales dar (donar) sangre, asi [así: Modaladverb:so] actualemente [los] homosexuales no tienen derecho a dar (donar) sangre en ningun [ningún] lugar en Alemania, no solo [sólo] con la cruz roja [Cruz Roja].

  2. JESUS dice:

    HOLA SOY JESUS MUCHAS GRACIAS POR ESTA OPORTUNIDAD QUE NOS DAN PARA APRNDER ALEMAN ESTOY MUY CONTENTO LOS PROFESORES Y TODO EL EL EQUIPO ES GENIAL MUCHAS GRACIAS

  3. Rosalba Pena dice:

    Buenos Dias,

    Estoy recien llegado a suiza, me urge aprender el idioma Aleman ya que necesito probar un laboro, y sobre todo poder tener una conversacion exacta, y precisa cuando salgo a la calle, me pone un poco nerviosa hablar con las persona, ya que me he poco dificil de entenderle, necesito la mejor menara de aprender a hablar y pronunciar con exactitud las palabras ya que se me hace un poco complicado.

    Me gusta la forma de oomo ensena, porque son palabras quea diaria son necesaria.

    Si he posible enviarme algun vocabulario, que me sea util en el dia a dia.

    Saludos cordiales,

  4. Angel Gilabert Rodríguez dice:

    Te envié ayer mis frases relativas a la homosexualidad y la donación de sangre en Alemania. Entenderé que no quieras publicarlo en tu blog,pero no imaginas cuanto te agradecería que me contestaras por email con la traduccion de las frases, estoy hablando de una realidad que muchos alemanes desconocen y me siento apoyado por muchas personas. He donado mas de 20 veces en España, sin ningun tipo de problema y mis amigos en alemania no entienden que su gobierno tenga esa posición. Me gustaría poder decir en correcto alemán las diez frases que te envié. Muchísimas gracias por tu atención y mi mas sincera enhorabuena por tu página web y el blog que a tantas y tantas personas está ayudando.

    • Hola Angel, no estoy todo el día conectado, por eso publico y respondo a los comentarios solo cuando tengo el tiempo.

      No tengo ningun problema de publicar tu comentario y mi blog y arriba encuentras las traducciones de tus frases y un poco más informacion.

      Es el gobierno alemán que tiene que cambiar la legislatura, pero yo dudo que vamos a ver estos cambios con el gobierno Merkel, pero ya veremos.

      Saludos!

  5. Edelweiss dice:

    1. No me siento bien.
    2. Estoy mareada y con dolor de cabeza.
    3. Por favor llama al médico .
    4. Es una emergencia , que venga lo más rápido posible .
    5. Puede tomarme la presión ?
    6. Tengo presión baja / alta .
    7, que medicamentos debo tomar?
    8. Cuantas tabletas por día?
    9. Por cuantos días ?
    10. Debo pedir una nueva consulta?

  6. Toni dice:

    Diese sind meine Fragen.

    Que le hace a usted mejor que al resto de candidatos?
    Tiene alguna pregunta respecto a la empresa?
    Cual es su proyecto de futuro a tres o cinco años?
    Cuales son tus mayores defectos y tus mejores virtudes?
    Qué significa para usted el trabajo?
    Cuales son sus expectativas económicas?
    Cual ha sido el trabajo en el que te has sentido mas realizado?

    Ich glaube diese Fragen wirklich sind sehr schwer.

    Vielen Dank für seine Webseite und Arbeit

    Herzliche Grüsse

  7. Angel Gilabert Rodríguez dice:

    Muchísimas gracias por esta oportunidad. Aquí tienes mis 10 frases. Vivo en Alemania y me encanta. Muchos alemanes desconocen esta realidad de su país,que yo puedo asegurar que es verdad,y lo puedo decir aquí y delante de un juez. De hecho, cuando se lo comento, muchos se llevan las manos a la cabeza!!!:
    1. Me gustaría donar sangre en Alemania, al igual que lo hago en España.
    2. Soy homosexual y en Alemania tengo prohibido donar sangre.
    3. En Alemania asocian homosexualidad con promiscuidad, prostitución y enfermedades de transmisión sexual.
    4. En el documento que te facilitan en la cruz roja, los homosexuales están junto a los drogadictos.
    5. El documento no dice nada acerca de mantener sexo con animales, pues no se considera prácticas de riesgo.
    6. Si dices que eres homosexual te incluyen en una lista por la que se te prohíbe donar sangre de por vida o, al menos, hasta que cambie la legislación.
    7. Muchos homosexuales se ven obligados a mentir para poder ayudar a salvar vidas.
    8. Siento vergüenza,no por ser homosexual, sino por tener que vivir situaciones como esta.
    9. Así como todos los Alemanes no son neonazis, no todos los homosexuales practican sexo sin protección.
    10.Aunque se analice la sangre para descartar posibles enfermedades, a los homosexuales se les considera “infectados” de antemano y son rechazados para la donación.

    • Hola Angel,

      gracias por tu e-mail. Entiendo tu rabia. En Alemania, como en otros países del mundo todavía falta mucho para la igualdad de derechos de todos los seres humanos y también para acabar con el racismo (aunque no hablaste de este tema). Aunque la situación se ha mejorado en los últimos años queda mucho para mejorar, la posibilidad de donar sangre es uno de estos aspectos. Espero que no hayas tenido más experiencias negativas.

      En internet he encontrado la información que es la Asociación de Médicos Alemanes la que prohíbe a homosexuales donar sangre, así actualemente los homosexuales no tienen el derecho de donar sangre en ningún lugar en Alemania, no sólo con la Cruz Roja.

      Aqui vienen tus frases traducidas:

      1. Me gustaría donar sangre en Alemania, al igual que lo hago en España.
      Ich würde gerne in Deutschland Blut spenden, so wie ich auch in Spanien regelmäßig Blut spende (Blut gespendet habe).

      2. Soy homosexual y en Alemania tengo prohibido donar sangre.
      Ich bin homosexuell/schwul und ich darf (deshalb) in Deutschland kein Blut spenden.

      3. En Alemania asocian homosexualidad con promiscuidad, prostitución y enfermedades de transmisión sexual.
      In Deutschland verbindet man Homosexualität mit dem häufigen Wechsel der Sexualpartner, mit Prostitution und Geschlechtskrankheiten.

      4. En el documento que te facilitan en la cruz roja, los homosexuales están junto a los drogadictos.
      In dem Dokument, welches das (Deutsche?) Rote Kreuz dir gibt, werden Homosexuelle gleich neben Drogenabhängigen aufgeführt.

      5. El documento no dice nada acerca de mantener sexo con animales, pues no se considera prácticas de riesgo.
      Das Dokument sagt nichts über sexuelle Praktiken mit Tieren, ich gehe daher davon aus, dass dies nicht als Gesundheitsrisiko bewertet wird.

      6. Si dices que eres homosexual te incluyen en una lista por la que se te prohíbe donar sangre de por vida o, al menos, hasta que cambie la legislación.

      Es heißt, dass man dich als Homosexueller in eine Liste aufnimmt, welche dir lebenslang verbietet Blut zu spenden, zumindest so lange, bis sich die Gesetzgebung diesbezüglich ändert.

      7. Muchos homosexuales se ven obligados a mentir para poder ayudar a salvar vidas.
      Viele Homosexuelle sehen sich gezwungen zu lügen, damit sie helfen können Leben zu retten.

      8. Siento vergüenza,no por ser homosexual, sino por tener que vivir situaciones como esta.
      Ich schäme mich nicht dafür Homosexueller / homosexuell / schwul zu sein, sondern Situationen wie diese erleben zu müssen.

      9. Así como todos los Alemanes no son neonazis, no todos los homosexuales practican sexo sin protección.
      Genauso wie nicht alle Deutschen Neonazis sind, haben nicht alle Homosexuellen ungeschützten Sex.

      10.Aunque se analice la sangre para descartar posibles enfermedades, a los homosexuales se les considera “infectados” de antemano y son rechazados para la donación.
      Obwohl das Blut auf eventuelle Krankheiten untersucht wird, betrachtet man Homosexuelle schon vorab als “infiziert” und lehnt sie bei der Blutspende ab.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

¡Hola! Te recomiendo a conectarte a AprendeAleman.com antes de escribir tu comentario. Asi te sale más fácil de encontrar tu comentario y mi respuesta cuando vuelvas la próxima vez a la página.


Diccionario