23 marzo 2013
0 comentarios
Cita en alemán – Samstag 23. März 2013
(Lista de citas en alemán con traducción)
Clip de audio: Es necesario tener Adobe Flash Player (versión 9 o superior) para reproducir este clip de audio. Descargue la versión más reciente aquí. También necesita tener activado Javascript en su navegador.
“Das Denken ist zwar allen Menschen erlaubt, aber vielen bleibt es erspart.”
Johann Wolfgang von Goethe
Aunque a todos les está permitido pensar, muchos se lo ahorran (no lo hacen).
Ich denke, also bin ich. – Pienso, luego existo.
Das gibt mir zu denken. – Eso me da que pensar.
Woran denkst du (gerade)? – ¿En qué estás pensando?
23 marzo 2013
0 comentarios
Hoy escuchamos una canción del grupo – Faun - de Munich (München). La canción se titula – Diese kalte Nacht – esta noche fria.
23 marzo 2013
0 comentarios
22 marzo 2013
0 comentarios
Chiste en alemán – Freitag 22. März 2013
Clip de audio: Es necesario tener Adobe Flash Player (versión 9 o superior) para reproducir este clip de audio. Descargue la versión más reciente aquí. También necesita tener activado Javascript en su navegador.
Ein Engländer fällt in Berlin in die Spree und ruft „Help me!, Help me!“
Un inglés cae en Berlin en el Spree (río) y grita „Help me! Help me!“
Kommt ein Berliner vorbei und ruft zurück: „Hättest Du mal schwimmen statt Englisch gelernt.“
Pasa un berlinés y le responde gritando: „Hubiera sido mejor si hubieras aprendido nadar en vez de inglés.“
22 marzo 2013
0 comentarios
Hoy escuchamos una canción del grupo satírico aleman de Bavaria – Biermösl Blosn. La canción se titula – Asylantenschwemme - una abundancia de asilados. Si entiendo bien las letras, hace refercia a toda la gente que viene al Oktoberfest.
21 marzo 2013
1 comentario
Proverbio alemán – Donnerstag 21. März 2013
(Lista de Proverbios)
Clip de audio: Es necesario tener Adobe Flash Player (versión 9 o superior) para reproducir este clip de audio. Descargue la versión más reciente aquí. También necesita tener activado Javascript en su navegador.
Erst die Arbeit, dann das Vergnügen.
Antes es la obligación que la devoción.
die Arbeit – el trabajo
die Arbeitslosigkeit – el paro / el desempleo
das Vergnügen – el divertimiento, el placer
die Sorge, die Sorgen – la preocupación, las preocupaciónes
die Beschäftigung – la ocupación, el empleo, el trabajo, el oficio
21 marzo 2013
2 comentarios
Hoy escuchamos una canción del grupo – Strom & Wasser. La canción se titula – Herzexplosion - explosión del corazón.
20 marzo 2013
3 comentarios
El verbo – finden – (encontrar) – Mittwoch 20. März 2013
Clip de audio: Es necesario tener Adobe Flash Player (versión 9 o superior) para reproducir este clip de audio. Descargue la versión más reciente aquí. También necesita tener activado Javascript en su navegador.
- ich finde – (yo)
- du findest – (tu)
- er / sie / es findet – (el, ella, ello)
- wir finden – (nosotros, nosotras)
- ihr findet – (vosotros, vosotras)
- sie finden – (ellos, ellas)
Ich finde meine Uhr nicht. – No encuentro mi reloj.
Wie hast du mich gefunden? – ¿Como me has encontrado?
Ich finde sie sympathisch. – Ella me cae bien.
20 marzo 2013
0 comentarios
Hoy escuchamos una canción de la cantante alemana de Bremen – Meret Becker. Su canción se titula – Zirkus – circo.
19 marzo 2013
5 comentarios
Partes del cuerpo en alemán – die Körperteile -
Dienstag 19. März 2013
Clip de audio: Es necesario tener Adobe Flash Player (versión 9 o superior) para reproducir este clip de audio. Descargue la versión más reciente aquí. También necesita tener activado Javascript en su navegador.
- der Kopf (die Köpfe) – la cabeza
- das Auge (die Augen) – el ojo
- der Mund (die Münder) – la boca
- die Nase (die Nasen) – el nariz
- das Ohr (die Ohren) – la oreja
- der Arm (die Arme) – el brazo
- die Hand (die Hände) – la mano
- das Bein (die Beine) – la pierna
- das Knie (die Knie) – la rodilla
- der Fuß (die Füße) – el pie
Mein Lehrer hat ein Auge zugedrückt. – Mi profesor ha hecho la vista gorda.
Hast du Tomaten auf den Augen? - ¿Estás ciego, o qué?