Chiste aleman – nadar o patinar

Fragt der Vater: “Wo ist denn mein Sohn?”

Der Freund des Sohnes:” Also wenn das Eis dick genug ist, fährt er gerade Schlittschuh, wenn es allerdings zu dünn ist, dann schwimmt er gerade.”

das Eis – aqui el hielo del lago

dick genug – estar suficiente “gordo”, signficia aqui la capa de hielo es tan dura y alta que seres humanos pueden caminar en ella.

Schlittschuh fahren – patinar

zu dünn sein - estar demasiado fino, significa aqui que la capa de hielo es tan fino que nadie puede ni patinar ni caminar en ella.

schimmen – nadar

gerade – ahora mismo

Kommentare - Comentarios
jimmyvo
23 mayo 2011

Podrías poner esos dibujos que salen en la secciones de humor de los periódicos y explicarlos , sería mucho mejor que poner sólo texto.

jimmyvo
23 mayo 2011

Felicitaciones por la página , tiene mucho material y está muy divertida.

alejnhdxs
2 enero 2012

no lo pillo porfavor si alguien lo entiende que me mande un correo electronico y ME LO !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!EEEEXXXXPPPPLLLLIIIQQQQUUUUEEEE!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

josemaria
4 enero 2012

gracias por este curso de aleman me divierto mucho estudiándolo

RSS Feed
Auf Twitter
Auf Facebook