Diccionario

Canción – Fiesta Mexicana – Rex Gildo

Hoy una canción de Rex Gildo, Fiesta Mexicana (no hace falta traducir el título; ), una canción que primero – cada alemana y cada alemán conoce, segundo – que tu también tienes que sabertela si quieres irte una vez a Alemania. Si te vas una vez a una fiesta como –  das Oktoberfest – no solo puedes escucharla, también tienes que cantarla! Asi mejor aprenderla ya!

Espero que os guste (es de 1972):

Chris de AprendeAleman.com

¡Quiero ayudar a todos los hispanohablantes a aprender mi querido alemán!
¡Quiero saber quién eres, regístrate y dejame una foto y cuentame de ti!

13 Responses

  1. yamila dice:

    Hola muchas canciones no estan disponibles aqui en mi pais me sale un escrito ,por ejemplo esta por tener contenido SME que nose que es .

  2. DARIO dice:

    MUY BUENA LA RANCHERA MEXICANA DE REX GILDO….TIENE UNA VOZ DE ORO Y GUARDA LA CADENCIA RANCHERA…PERO SÓLO FALTARON DOS ELEMENTOS IMPORTANTES EN EL TRAJE VAQUERO DE MEXICO…EL SOBRERO CHARRO O ESPAÑOL, LA PISTOLA AL CINTO Y LA CANANA…( banda de cuero al cinto con balas.. !!….versión del traje vaquero español, traído a América por los conquistadores españoles, que se usa con el sombrero de charro o el sombrero de Córdoba, España )
    Viva México! ) ….y el gran cantante Rex Gildo

  3. Fernando méxico dice:

    Estupendo el curso. Alguien podría darme la traducción de la canción “Fiesta mexicana”. Agradezco mucho este curso, me ha facilitado el aprendizaje del alemán.
    Saludos

  4. joako dice:

    Sehr lustig zu hören . Danke

  5. Edmund dice:

    Muchas gracias por la lección y la canción. A propósito del curso tengo una duda ya que veo esta lección me gustaría saber como esta diseñado el curso (algo así como el enfoque) si se basa en el alemán que usan en Suiza (de donde supomgo que eres por la dirección en el e-mail), en Austria o el de Alemania y si realmente importan mucho estas diferencias que haya al momento de practicar/usar el idioma, ya que he visto un libro de enseñanza de alemán y hace un poco de énfasis en la forma de comunicar el alemán, dependiendo del país donde este (Alemania, Austria o Suiza).

  6. Fernando dice:

    Hola. Yo también tenía un poco de temor con lo de las variantes
    del idioma alemán según las regiones. Gracias. Voy poco a poco: por
    suerte he conseguido empleo, y al mismo tiempo cursos por la oficina de desempleo (paro). Ya veremos cómo me las arreglo. Saludos.

  7. yahaira dice:

    ja ich möchte weiter deutsch lerne. vielen dank

  8. Eliza dice:

    Hola segun se en cada Region tiene su propio dialecto y son 17 departamento creo y son diferentes dialectos es decir que los propios Alemanes no entienden a otro.
    Es por su variado dialecto. Al proposito no puedo ver y escuchar la musica no esta disponible en mi pais dice pero igual escucho a menudo en la Radio. Gracias.
    Saludo/Grüße

    • Hola Eliza, los dialectos no son como los departamentos, son más regional – dificil a decir cuantos hay. Los alemanes entienden los unos a los otros – solo son algunas palabras y expresiones que a lo mejor no entendemos si cada uno habla con su dialecto.

  9. Christian dice:

    🙂 jejejeje muy buena tu cancion, es muy “pegajoso” el ritmo.
    Me podrias explicar que es el aleman standart, el aleman bajo y alto y si hay mucha diferencia entre ellos.
    Y que aleman es el que hablan en suiza ?

    Muchas gracias
    y gracias por la cancion

    • Hola Christian. El Hochdeutsch( el alemán alto) es el alemán standart que cada uno aprende en la escuela. El alemán bajo es un dialecto en el norte de alemania pero también en el este de los paises bajos. Creo que son 4-5 milliones de personas que hablan este dialecto, la pronunciacion cambia y a veces tienen algunas palabras distintas. Hay otros dialectos alemánes, p.e. el de Bavaria o en Suiza. Yo solo hablo el alemán standart y un poco del dialecto de Berlin.

      En Berlin por ejemplo los adjetivos en -ig se pronuncian -ich.

      lustig – lustich

      o ich – ick.
      o ich glaube – ick glob.

      Saludos

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

¡Hola! Te recomiendo a conectarte a AprendeAleman.com antes de escribir tu comentario. Asi te sale más fácil de encontrar tu comentario y mi respuesta cuando vuelvas la próxima vez a la página.